
جدیدترین ها


پربازدید ترین ها

۲۰۰٬۰۰۰ تومان
۱۰۰٬۰۰۰ تومان
مطالبی مفید برای شما

معرفی مجموعه کتاب Schritte | آموزش قدمبهقدم زبان آلمانی از مبتدی تا متوسط
مجموعه کتابهای Schritte از انتشارات Hueber یکی از محبوبترین منابع آموزش زبان آلمانی برای بزرگسالان است که به صورت مرحلهبهمرحله مهارتهای گفتاری، شنیداری، خواندن و نوشتن را تقویت میکند و زبانآموز را از سطح مبتدی تا متوسط همراهی مینماید.

معرفی مجموعه Beste Freunde | آموزش زبان آلمانی نوجوانان از A1 تا B1
مجموعه Beste Freunde یکی از محبوبترین منابع آموزش زبان آلمانی برای نوجوانان است که با محتوای بهروز، فایلهای صوتی و ویدئویی، و ساختار سطحبندیشده از A1 تا B1، مهارتهای گفتاری، شنیداری، خواندن و نوشتن را بهصورت کاربردی تقویت میکند.

معرفی مجموعه Schritte International Neu، آموزش جامع زبان آلمانی از سطح پایه تا متوسط
مجموعه Schritte International Neu یکی از معتبرترین منابع آموزش زبان آلمانی است که با رویکرد ارتباطی، درسهای منظم و تمرینهای کاربردی، زبانآموزان را از سطوح پایه تا متوسط برای استفاده عملی از زبان آلمانی آماده میکند.

معرفی کتاب Word by Word Picture Dictionary ویرایش دوم، دیکشنری تصویری تقویت واژگان انگلیسی
کتاب Word by Word Picture Dictionary Second Edition یک دیکشنری تصویری کاربردی برای یادگیری واژگان انگلیسی است که با تصاویر ساده و موضوعبندیشده به تقویت لغت، درک معنا و استفاده درست کلمات در موقعیتهای روزمره کمک میکند.

معرفی کتاب My First Handwriting Activity Book، آموزش نوشتن حروف انگلیسی برای کودکان
کتاب My First Handwriting Activity Book یک کتاب تمرینی و فعالیتمحور برای آموزش نوشتن حروف انگلیسی است که با تمرینهای ساده و تصویری به تقویت مهارت نوشتن، هماهنگی دست و چشم و آمادگی نوشتاری کودکان کمک میکند.

معرفی مجموعه کتابهای Hallo Anna؛ آموزش زبان آلمانی برای کودکان
مجموعه کتابهای Hallo Anna یکی از بهترین منابع آموزش زبان آلمانی برای کودکان است که در سه جلد منتشر شده و با داستان، تصویر، بازی و فعالیتهای جذاب، مهارتهای شنیداری، گفتاری و درک مطلب کودک را بهصورت قدمبهقدم تقویت میکند. مناسب برای شروع یادگیری آلمانی به شکل سرگرمکننده و استاندارد.

معرفی مجموعه Planetino | دوره کامل آموزش زبان آلمانی کودکان
مجموعه Planetino یکی از معتبرترین دورههای آموزش زبان آلمانی برای کودکان است که با ساختار مرحلهبهمرحله، تمرینهای کاربردی، فایل صوتی و محتوای جذاب، مهارتهای گفتاری، شنیداری، خواندن و نوشتن را تقویت میکند. اگر به دنبال منبع استاندارد و حرفهای برای یادگیری آلمانی کودکان هستید، Planetino انتخابی مطمئن است.

معرفی کتاب | Vocabulary for the High School Student منبع جامع واژگان انگلیسی
کتاب Vocabulary for the High School Student یکی از معتبرترین منابع برای تقویت دایره واژگان انگلیسی دانشآموزان دبیرستان و زبانآموزان سطح متوسط به بالا است. این کتاب با آموزش کاربردی لغات، مثالهای واقعی و تمرینهای منظم، دایره لغات را بهصورت اصولی و ماندگار تقویت میکند و آمادگی لازم برای مطالعه آکادمیک و آزمونهای مهم را فراهم میسازد.

معرفی کتاب | Vocabulary for the College-Bound Student تقویت واژگان انگلیسی
کتاب Vocabulary for the College-Bound Student یک منبع معتبر برای تقویت واژگان انگلیسی است که با آموزش هدفمند لغات، مثالهای کاربردی و تمرینهای متنوع، زبانآموزان و داوطلبان آزمونهای دانشگاهی را برای موفقیت در مطالعه و آزمونهای انگلیسی آماده میکند. مناسب دانشآموزان، زبانآموزان و دانشجویان.
جدید ترین پادکست ها
آموزش زبان با موسیقی(ادل)
درباره آهنگ Hello از Adele
این آهنگ درباره تلاش برای برقراری ارتباط بعد از گذشت سالهاست؛
تماس گرفتن با گذشته، عذرخواهی، و روبهرو شدن با فاصلهای که زمان ایجاد کرده.
لحن ترانه صادقانه، احساسی و انسانی است و برای آموزش زبان انگلیسی در بیان
احساسات، پشیمانی و مکالمات غیررسمی بسیار مناسب است.
مشخصات آهنگ Hello از Adele
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Hello |
|
آلبوم |
25 |
|
نام خواننده |
Adele |
|
سال انتشار |
2015 |
|
سبک |
Pop / Ballad |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن آهنگ Hello و ترجمه
Hello, it’s me
سلام، منم
I was wondering if after all these years you’d like
to meet
داشتم فکر میکردم بعد از این همه سال، شاید دوست داری همدیگه رو ببینیم
To go over everything
که درباره همهچیز صحبت کنیم
They say that time’s supposed to heal ya, but I ain’t
done much healing
میگن زمان قراره حال آدم
رو خوب کنه، ولی برای من خیلی اینطور نبوده
Hello, can you hear me?
سلام، صدای منو میشنوی؟
I’m in California dreaming about who we used to be
من تو کالیفرنیا هستم و دارم درباره کسایی که قبلا بودیم فکر میکردم
When we were younger and free
وقتی جوونتر و آزادتر بودیم
I’ve forgotten how it felt before the world fell at
our feet
یادم رفته قبل از اینکه دنیا روی سرمون خراب بشه چه حسی داشت
There’s such a difference between us
بین ما تفاوت زیادی هست
And a million miles
و میلیونها مایل فاصله
Hello from the other side
سلام از آن سوی دیگر
I must’ve called a thousand times
حتماً هزار بار زنگ زدم
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
تا بگم بابت همه کارهام متأسفم
But when I call, you never seem to be home
ولی وقتی زنگ میزنم، انگار هیچوقت خونه نیستی
Hello from the outside
سلام از دنیای بیرون
At least I can say that I’ve tried
حداقل میتونم بگم تلاشم رو کردم
To tell you I’m sorry for breaking your heart
برای اینکه بگم از شکستن دلت متأسفم
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you
apart anymore
ولی دیگه مهم نیست، چون معلومه دیگه اذیتت نمیکنه
Hello, how are you?
سلام، حالت چطوره؟
It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
عادیه که من فقط از خودم حرف بزنم، متاسفم
I hope that you’re well
امیدوارم حالت خوب باشه
Did you ever make it out of that town where nothing
ever happened?
هیچوقت تونستی از اون شهرِ که توش هیچ اتفاقی نمیفته بیرون بیای؟
It’s no secret that the both of us
راز نیست که هر دومون
Are running out of time
داریم وقت کم میاریم
So hello from the other side
پس سلام از اون طرف
I must’ve called a thousand times
حتماً هزار بار زنگ زدم
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
تا بگم بابت همه کارهام متأسفم
But when I call, you never seem to be home
ولی هر بار زنگ میزنم، نیستی
Hello from the outside
سلام از بیرون
At least I can say that I’ve tried
حداقل میتونم بگم تلاش کردم
To tell you I’m sorry for breaking your heart
که بگم بابت شکستن دلت متأسفم
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you
apart anymore
ولی دیگه اهمیتی نداره، چون دیگه آزارت نمیده
Ooh, anymore
آوای آهنگ
Hello from the other side
سلام از اون طرف
I must’ve called a thousand times
حتماً هزار بار زنگ زدم
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
تا بگم بابت همه کارهام متأسفم
But when I call, you never seem to be home
ولی هر بار تماس میگیرم، جواب نمیدی
Hello from the outside
سلام از بیرون
At least I can say that I’ve tried
حداقل میتونم بگم تلاشم رو کردم
To tell you I’m sorry for breaking your heart
برای اینکه بگم از شکستن دلت متأسفم
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you
apart anymore
ولی دیگه مهم نیست، چون دیگه اذیتت نمیکنه
نکات آموزشی و اصطلاحات مهم
|
go over مرور کردن، دوباره بررسی کردن |
|
time heals زمان زخمها را خوب میکند |
|
running out of time وقت کم آوردن |
|
break your heart دل کسی را شکستن |
|
tear you apart از نظر احساسی
نابود کردن |
|
typical of me از من بعید نیست، عادت من است |
1 episodes
15 دی 1404
12
آموزش زبان با موسیقی (اد شیرن)
درباره
آهنگ Shape
of You از Ed Sheeran
این آهنگ درباره آشنایی ساده و خودمانی
دو نفر است که از یک برخورد معمولی شروع میشود و کمکم به کشش احساسی و فیزیکی میرسد.
فضای ترانه کاملاً محاورهای، امروزی و نزدیک به زبان واقعی مردم است و برای
یادگیری مکالمه انگلیسی انتخاب بسیار مناسبی محسوب میشود.
مشخصات
آهنگ
Shape of You از Ed Sheeran
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Shape of You |
|
آلبوم |
÷ (Divide) |
|
نام خواننده |
Ed Sheeran |
|
سال انتشار |
2017 |
|
سبک |
Pop |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن
آهنگ
Shape of You و
ترجمه
The club isn't the best place to find a
lover
کلاب جای خیلی
مناسبی برای پیدا کردن کسی که عاشقش بشی نیست
So the bar is where I go (mm)
برای همین
معمولاً میرم بار
Me and my friends at the table doing
shots
من و دوستام دور
یه میز نشستیم و نوشیدنی میزنیم
Drinking fast and then we talk slow
(mm)
تند مینوشیم و
بعد آرومآروم حرف میزنیم
Come over and start up a conversation
with just me
بیا جلو و فقط
با خود من سر صحبت رو باز کن
And trust me I'll give it a chance now
(mm)
و باور کن که
این بار بهش یه شانس میدم
Take my hand, stop, put Van the Man on
the jukebox
دستم رو بگیر،
صبر کن، آهنگ
Van the Man رو بذار
And then we start to dance, and now I'm
singing like
بعد شروع میکنیم
به رقصیدن و من اینجوری میخونم
Girl, you know I want your love
دختر، خودت میدونی
که من عشق تو رو میخوام
Your love was handmade for somebody
like me
عشق تو انگار
دقیقاً برای کسی مثل من ساخته شده
Come on now, follow my lead
بیا، حالا باهام
همراهی کن
I may be crazy, don't mind me
شاید یه کم
دیوونه باشم، اهمیت نده
Say, boy, let's not talk too much
میگه: پسر، بیا
زیاد حرف نزنیم
Grab on my waist and put that body on
me
دستت رو دور
کمرم بذار و خودت رو بهم نزدیک کن
Come on now, follow my lead
بیا، حالا باهام
همراهی کن
Come, come on now, follow my lead, mm
بیا، بیا، حالا
باهام همراهی کن
I'm in love with the shape of you
من عاشق شکل و
شمایل تو هستم
We push and pull like a magnet do
مثل آهنربا
همدیگه رو جذب و دفع میکنیم
Although my heart is falling too
با اینکه قلبم
هم داره درگیر میشه
I'm in love with your body
من عاشق بدن تو
هستم
And last night you were in my room
و دیشب تو توی
اتاق من بودی
And now my bedsheets smell like you
و حالا ملحفههام
بوی تو رو میده
Every day discovering something brand
new
هر روز یه چیز
کاملاً تازه کشف میکنم
I'm in love with your body
من عاشق بدن تو
هستم
(Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I)
آوای آهنگ
I'm in love with your body
من عاشق بدن تو
هستم
(Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I)
آوای آهنگ
I'm in love with your body
من عاشق بدن تو
هستم
(Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I)
آوای آهنگ
I'm in love with your body
من عاشق بدن تو
هستم
Every day discovering something brand
new
هر روز یه چیز
تازه کشف میکنم
I'm in love with the shape of you
من عاشق شکل و
شمایل تو هستم
One week in we let the story begin
یک هفته نگذشته قصه مون شروع میشه
We’re going out on our first date
برای اولین قرار عاشقانه مون میریم بیرون
But you and me are thrifty so go all
you can eat
از اونجاییکه آدمهای صرفه جویی هستیم میریم
یک رستوران بوفه آزاد
Fill up your bag and I fill up a plate
تو کیفت رو پر میکنی و منم بشقابم رو
We talk for hours and hours about the
sweet and the sour
ساعت ها با هم در مورد چیزای تلخ و شیرین
حرف میزنیم
And how your family is doin’ okay
و اينكه خانوادهات چيكار ميكنن
And leave and get in a taxi, we kiss in
the backseat
بعدش میریم بیرون و سوار یه تاکسی میشیم،
و روی صندلی عقب همدیگه رو بوس میکنیم
Tell the driver make the radio play,
and I’m singing like
و به راننده ميگيم راديو رو روشن کنه، و
بعدش منم اینجوری میخونم
Girl, you know I want your love
دختر میدونی که من عشقت رو میخوام
Your love was handmade for somebody
like me
عشق تو برای آدمی مثل من ساخته شده
Come on now, follow my lead
حالا بیا، باهام همراهی کن
I may be crazy, don’t mind me, say
شاید من دیوونه باشم، ولی تو اهمیت نده،
بگو
Boy, let’s not talk too much
پسر بیا زیاد حرف نزنیم
Grab on my waist and put that body on
me
دستت رو بذار دور کمرم و خودت رو بهم نزدیک
کن
Come on now, follow my lead
حالا بیا، باهام همراهی کن
Come—come on now, follow my lead
بیا، حالا بیا، باهام همراهی کن
I’m in love with the shape of you
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
We push and pull like a magnet do
ما مثل آهنربا هم دیگه رو جذب و دفع میکنیم
Although my heart is falling too
هرچند قلبم هم داره عاشقت میشه
I’m in love with your body
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
And last night you were in my room
و تو دیشب توی اتاقم بودی
And now my bedsheets smell like you
و حالا ملافه های تختخوابم بوی عطرت رو میدن
Every day discovering something brand
new
هر روز یه چیز تازه کشف میکنم
I’m in love with your body
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i (x3)
اوه، من، اوه، من، اوه، من
I’m in love with your body
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
Every day discovering something brand
new
هر روز یه چیز تازه کشف میکنم
I’m in love with the shape of you
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
[Bridge]
Come on, be my baby, come on (x8)
بیا، عشق من باش، بیا
I’m in love with the shape of you
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
We push and pull like a magnet do
ما مثل آهنربا هم دیگه رو جذب و دفع میکنیم
Although my heart is falling too
هرچند قلبم هم داره عاشقت میشه
I’m in love with your body
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
Last night you were in my room
تو دیشب توی اتاقم بودی
And now my bedsheets smell like you
و حالا ملافه های تختخوابم بوی عطرت رو میدن
Every day discovering something brand
new
هر روز یه چیز تازه کشف میکنم
I’m in love with your body
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
Come on, be my baby, come on (x3)
بیا، عشق من باش، بیا
Come on, be my baby, come on
بیا، عشق من باش، بیا
I’m in love with your body
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
Every day discovering something brand
new
هر روز یه چیز تازه کشف میکنم
I’m in love with the shape of you
من عاشق شکل و شمایل تو هستم
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
follow my lead |
یعنی از من پیروی
کن، همون کاری رو بکن که من میکنم |
|
jukebox |
دستگاه پخش موزیک قدیمی که آهنگ دلخواه رو انتخاب میکردن |
|
doing shots |
نوشیدن مقدار کم
الکل بهصورت سریع |
|
push and pull |
کنایه از رابطهای که هم کشش داره هم فاصله |
|
thrifty |
صرفهجو، اهل خرج
حسابشده |
|
all you can eat |
رستورانی که با یک قیمت ثابت هرچقدر بخوای میتونی غذا بخوری |
1 episodes
15 دی 1404
13
آموزش زبان با موسیقی(لوئیس کاپالدی)
درباره
آهنگ Someone
You Loved از Lewis Capaldi
این آهنگ درباره از دست دادن یک تکیهگاه
عاطفی است؛ وقتی کسی که به بودنش عادت کردهای، ناگهان دیگر کنارت نیست. فضای
ترانه غمگین، صادقانه و کاملاً انسانی است و احساس تنهایی، وابستگی و آسیبپذیری
بعد از جدایی را خیلی واقعی نشان میدهد. زبان آهنگ ساده اما احساسی است و برای
آموزش زبان انگلیسی در سطح مکالمه و بیان احساسات بسیار مناسب است.
مشخصات
آهنگ
Someone You Loved از
Lewis Capaldi
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Someone You Loved |
|
آلبوم |
Divinely Uninspired to a Hellish Extent |
|
نام خواننده |
Lewis Capaldi |
|
سال انتشار |
2018 |
|
سبک |
Pop / Ballad |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن
آهنگ
Someone You Loved و ترجمه
I'm going under and this time I fear
there's no one to save me
دارم فرو میریزم
و این بار میترسم هیچکس نباشه نجاتم بده
This all or nothing really got a way of
driving me crazy
این حالت (یا
همهچیز یا هیچی) واقعاً داره منو دیوونه میکنه
I need somebody to heal
من به یکی نیاز
دارم که حالم رو خوب کنه(درمانم کنه)
Somebody to know
یکی که منو
بشناسه
Somebody to have
یکی که داشته
باشمش
Somebody to hold
یکی که بغلش کنم
It's easy to say
گفتنش آسونه
But it's never the same
اما هیچوقت مثل
قبل نمیشه
I guess I kinda liked the way you
numbed all the pain
فکر کنم یهجورایی
دوست داشتم اینکه تو همه درد رو برام بیحس میکردی
Now the day bleeds
حالا روز کمکم ...
Into nightfall
میرسه به شب
And you're not here
و تو اینجا
نیستی
To get me through it all
که کمکم کنی از
پس همهچیز بربیام
I let my guard down
من گاردم رو
پایین آوردم
And then you pulled the rug
و بعدش تو یهو
زیر پام رو خالی کردی(فرش رو از زیر پام کشیدی)
I was getting kinda used to being
someone you loved
داشتم کمکم به
این عادت میکردم که کسی باشم که دوستش داشتی
I'm going under and this time I fear
there's no one to turn to
دارم از پا در
میام و این بار میترسم کسی نباشه بهش پناه ببرم
This all or nothing way of loving got
me sleeping without you
این شیوه همهچیز
یا هیچی در عشق باعث شده بدون تو بخوابم
Now, I need somebody to know
حالا به کسی
نیاز دارم که منو بشناسه
Somebody to heal
یکی که حالم رو
خوب کنه
Somebody to have
یکی که داشته
باشمش
Just to know how it feels
فقط برای اینکه
بدونم چه حسی داره
It's easy to say but it's never the
same
گفتنش آسونه ولی
هیچوقت مثل قبل نمیشه
I guess I kinda liked the way you
helped me escape
فکر کنم یهجورایی
دوست داشتم اینکه تو کمکم میکردی فرار کنم
Now the day bleeds
حالا روز تبدیل
به ...
Into nightfall
شب میشه
And you're not here
و تو اینجا
نیستی
To get me through it all
که کمکم کنی
تحملش کنم
I let my guard down
من گاردم رو
پایین آوردم
And then you pulled the rug
و تو یهو زیر
پام رو خالی کردی
I was getting kinda used to being
someone you loved
داشتم به این
عادت میکردم که کسی باشم که دوستش داشتی
And I tend to close my eyes when it
hurts sometimes
و وقتی درد میگیره،
معمولاً چشمهام رو میبندم
I fall into your arms
میافتم توی
بغلت
I'll be safe in your sound 'til I come
back around
با صدات احساس
امنیت میکنم تا دوباره خودم رو پیدا کنم
For now the day bleeds Into nightfall
چون حالا روز
داره تبدیل به شب میشه
And you're not here
و تو اینجا
نیستی
To get me through it all
که کمکم کنی
دوام بیارم
I let my guard down
من گاردم رو
پایین آوردم
And then you pulled the rug
و تو زیر پام رو
خالی کردی
I was getting kinda used to being
someone you loved
داشتم به این
عادت میکردم که کسی باشم که دوستش داشتی
but now the day bleeds Into nightfall
چون حالا روز
داره تبدیل به شب میشه
And you're not here
و تو اینجا
نیستی
To get me through it all
که کمکم کنی از
پسش بربیام
I let my guard down
من گاردم رو
پایین آوردم
And then you pulled the rug
و تو زیر پام رو
خالی کردی
I was getting kinda used to being
someone you loved
داشتم به این
عادت میکردم که کسی باشم ک دوستش داشتی
I let my guard down
من گاردم رو
پایین آوردم
And then you pulled the rug
و تو زیر پام رو
خالی کردی
I was getting kinda used to being
someone you loved
داشتم به این
عادت میکردم که کسی باشم ک دوستش داشتی
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
going under |
فرو ریختن ، کم
آوردن |
|
all or nothing |
یا همهچیز یا هیچچیز، افراطی |
|
numb the pain |
درد رو بیحس کردن
(نه درمان کردن) |
|
let my guard down |
گارد رو پایین آوردن، بیدفاع شدن |
|
pull the rug |
ناگهانی کسی رو
ناامید کردن یا زیر پاش رو خالی کردن |
|
get me through it |
کمک کردن از پسِ یک دوره سخت بربیام |
|
fall into your arms |
پناه بردن، احساس
امنیت کردن |
1 episodes
15 دی 1404
27
آموزش زبان با موسیقی (تونز اند آی)
درباره
آهنگ Dance
Monkey از Tones and I
این آهنگ درباره فشار دیدهشدن، توقع
دیگران و تکرارِ بیپایان اجرا برای راضی نگهداشتن اطرافیان است(هنرمند مجبور است
همان کار را دوباره و دوباره انجام دهد، فقط
برای اینکه دیگران راضی بمانند). پشت فضای شاد و ریتمیک آهنگ، خستگی، فرسودگی و
احساس «نمایشی بودن» دیده میشود. زبان ترانه محاورهای و ساده است و برای یادگیری
انگلیسی روزمره، افعال پرکاربرد و جملههای امری بسیار مناسب است.
مشخصات
آهنگ
Dance Monkey از Tones and I
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Dance Monkey |
|
آلبوم |
The Kids Are Coming |
|
نام خواننده |
Tones and I |
|
سال انتشار |
2019 |
|
سبک |
Pop |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 |
متن
آهنگ
Dance Monkey و
ترجمه
They say, "Oh my God, I see the
way you shine
میگن: «اوه
خدای من، میبینم چطور میدرخشی
Take your hand, my dear, and place them
both in mine"
دستت رو بده به
من عزیزم و بذار توی دستهام
You know you stopped me dead while I
was passing by
میدونی وقتی از
کنارت رد میشدم، میخکوبم کردی
And now I beg to see you dance just one
more time
و حالا التماس
میکنم فقط یه بار دیگه رقصت رو ببینم
Ooh, I see you, see you, see you every
time
اوه، هر بار میبینمت،
میبینمت
And oh my, I, I, I like your style
و وای، من خیلی
سبکِ کارت رو دوست دارم
You, you make me, make me, make me
wanna cry
تو کاری میکنی
دلم بخواد گریه کنم
And now I beg to see you dance just one
more time
و حالا دوباره
التماس میکنم یه بار دیگه برقصی
So they say, "Dance for me, dance
for me, dance for me, oh
بعد میگن:
«برام برقص، برام برقص، برام برقص
I've never seen anybody do the things
you do before"
هیچوقت کسی رو
ندیدم کارایی مثل تو بکنه»
They say, "Move for me, move for
me, move for me, ay
میگن: «تکون
بخور برای من، تکون بخور برای من
And when you're done, I'll make you do
it all again"
و وقتی تموم شد،
دوباره وادارت میکنم همشو تکرار کنی»
I said, "Oh my God, I see you
walking by
من گفتم: «اوه
خدای من، میبینمت که رد میشی
Take my hands, my dear, and look me in
my eyes"
دستم رو بگیر
عزیزم و توی چشمهام نگاه کن»
Just like a monkey, I've been dancin'
my whole life
مثل یه میمون،
تمام عمرم در حال رقصیدن بودم
But you just beg to see me dance just
one more time
اما تو فقط میخوای
یه بار دیگه منو در حال رقص ببینی
Ooh, I see you, see you, see you every
time
اوه، هر بار میبینمت
And oh my, I, I, I like your style
و وای، من سبک
کارت رو دوست دارم
You, you make me, make me, make me
wanna cry
تو کاری میکنی
دلم بخواد گریه کنم
And now I beg to see you dance just one
more time
و حالا دوباره
التماس میکنم یه بار دیگه برقصی
They say, "Dance for me, dance for
me, dance for me, oh
میگن: «برام
برقص
I've never seen anybody do the things
you do before"
هیچوقت کسی مثل
تو ندیدم»
They say, "Move for me, move for
me, move for me
میگن: «برام
حرکت کن
And when you're done, I'll make you do
it all again"
و وقتی تموم شد،
دوباره مجبورِت میکنم»
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
آوای آهنگ
They say, "Dance for me, dance for
me, dance for me
میگن: «برام
برقص
And when you're done, I'll make you do
it all again"
و دوباره همشو
تکرار کن»
All again
همهچی دوباره
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
shine |
درخشیدن، جلب توجه
کردن |
|
stop me dead |
میخکوب کردن |
|
beg |
التماس کردن |
|
one more time |
یک بار دیگر |
|
like a monkey |
کنایه از اجرای
نمایشی و تکراری |
|
style |
سبک، شیوه خاص |
1 episodes
15 دی 1404
11
آموزش زبان با موسیقی (تیلور سوییفت)
درباره
آهنگ Bad
Blood از Taylor Swift
این آهنگ درباره بههمخوردن یک رابطه
صمیمی بهخاطر خیانت، ضربه عاطفی و از بین رفتن اعتماد است. لحن ترانه مستقیم،
کنایهآمیز و احساسی است و از استعارههای قوی برای توصیف زخمهای روحی استفاده میکند.
زبان آهنگ محاورهای و امروزی است و برای یادگیری اصطلاحات احساسی و غیررسمی
انگلیسی بسیار کاربردی است.
مشخصات
آهنگ
Bad Blood از Taylor Swift
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Bad Blood |
|
آلبوم |
1989 |
|
نام خواننده |
Taylor Swift |
|
سال انتشار |
2015 |
|
سبک |
Pop |
|
سطح مناسب آموزشی |
B1 – B2 |
متن
آهنگ
Bad Blood و ترجمه
Cause, baby, now we got bad blood
چون عزیزم، حالا
بین ما کدورت و دشمنی هست
You know it used to be mad love
خودت میدونی
قبلاً بینمون عشقِ دیوونهواری بود
So take a look what you've done
پس یه نگاه به
کاری که کردی بنداز
'Cause baby, now we got bad blood
چون عزیزم، حالا
رابطهمون پر از تنش شده
Now we got problems
حالا کلی مشکل
داریم
And I don't think we can solve 'em
و فکر نمیکنم
بتونیم حلشون کنیم
You made a really deep cut
تو یه ضربه خیلی
عمیق زدی
And, baby, now we got bad blood
و عزیزم، الان
از هم دیگه متنفریم
Did you have to do this?
واقعاً مجبور
بودی این کار رو بکنی؟
I was thinking that you could be
trusted
فکر میکردم میشه
بهت اعتماد کرد
Did you have to ruin
لازم بود خراب
کنی
What was shiny? Now it's all rusted
چیزی که میدرخشید
و حالا زنگ زده؟
Did you have to hit me
مجبور بودی
اذیتم کنی؟
Where I'm weak? Baby, I couldn't
breathe
دقیقاً جایی که
ضعیف بودم؟ عزیزم، نفسم بند اومده بود
And rub it in so deep
Salt in the wound like you're laughing right at me
نمک روی زخم عمیقم پاشیدی، انگار داشتی به روم میخندیدی
Oh, it's so sad to think about the good
times
آه، خیلی غمانگیزه
که به روزای خوب فکر کنم
You and I
من و تو
Cause, baby, now we got bad blood
چون عزیزم، حالا
بینمون کدورت هست
You know it used to be mad love
خودت میدونی
قبلاً عشق شدیدی بود
So take a look what you've done
پس به کاری که
کردی نگاه کن
Cause, baby, now we got bad blood
چون عزیزم، حالا
کدورت بینمونه
Now we got problems
حالا مشکل داریم
And I don't think we can solve 'em
و فکر نمیکنم
قابل حل باشه
You made a really deep cut
تو یه زخم خیلی
عمیق زدی
And, baby, now we got bad blood
و حالا بینمون کدورت
هست
Did you think we'd be fine?
فکر میکردی همهچی
درست میشه؟
Still got scars on my back from your
knife
هنوز جای زخمِ
چاقوت رو پشتم مونده
So don't think it's in the past
پس فکر نکن تموم
شده
These kind of wounds, they last and
they last
این جور زخمها
موندگارن
Now did you think it all through?
اصلاً به همهچیز
فکر کرده بودی؟
All these things will catch up to you
همه این کارا یه
روز بهت برمیگرده
And time can heal, but this won't
زمان خیلی چیزا
رو خوب میکنه، ولی اینو نه
So, if you're coming my way, just don't
پس اگه میخوای
سمت من بیای، نیای بهتره
Oh, it's so sad to think about the good
times
خیلی غمانگیزه
فکر کردن به روزای خوب
You and I
من و تو
Band-aids don't fix bullet holes
چسب زخم، سوراخ
گلوله رو خوب نمیکنه
You say sorry just for show
ببخشید گفتنت
فقط ظاهریه
If you live like that, you live with
ghosts
اگه اینجوری
زندگی کنی، مثل زندگی با روح هاست
If you live like that you live with bad blood
اگه دوست داری اینطوری
زندگی کنی ، مثل زندگی با تنفر هست
Band aids don't fix bullet holes
این جور بانداژ
ها نمیتونه زخم یه گلوله رو ترمیم کنه
You say sorry just for show
به صورت نمایشی
میگی که متاسفی
If you live like that, you live with ghosts
اگه دوست داری اینطوری
زندگی کنی ، مثل زندگی با ارواح هاست
If you live like that you live with bad blood
اگه دوست داری اینطوری
زندگی کنی ، مثل زندگی با تنفر هست
Cause baby now we've got bad blood
عزیزم الان از
هم دیگه متنفریم
You know it used to be mad love
میدونی که میتونست
یه عشق دیوونه کننده باشه
So take a look what you've done
پس یه نگاه بکن
ببین چی کار کردی؟
Cause baby now we've got bad blood, hey
عزیزم الان از
هم دیگه متنفریم
Now we've got problems
ما خیلی مشکلات
داریم
And I don't think we can solve em
فک نمیکنم بتونیم
حلش کنیم
You made a really deep cut
تو واقعا زخم عمیقی
بهم زدی
And baby now we've got bad blood, hey
عزیزم الان از
هم دیگه متنفریم
Cause baby now we've got bad blood
عزیزم الان از
هم دیگه متنفریم
You know it used to be mad love
میدونی که میتونست
یه عشق دیوونه کننده باشه
So take a look what you've done
پس یه نگاه بکن
ببین چی کار کردی؟
Cause baby now we've got bad blood, hey
عزیزم الان از
هم دیگه متنفریم
Now we've got problems
ما خیلی مشکلات
داریم
And I don't think we can solve em
فک نمیکنم بتونیم
حلش کنیم
You made a really deep cut
تو واقعا زخم عمیقی
بهم زدی
And baby now we've got bad blood, hey
عزیزم الان از
هم دیگه متنفریم
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
bad blood |
کدورت، دشمنی |
|
mad love |
عشق شدید و افراطی |
|
deep cut |
ضربه یا زخم عاطفی
عمیق |
|
band-aids don’t fix bullet holes |
راهحل سطحی برای مشکل عمیق |
|
live with ghosts |
زندگی با عذاب
وجدان یا خاطرات آزاردهنده |
1 episodes
15 دی 1404
13
آموزش زبان با موسیقی (لیدی گاگا، بردلی کوپر)
درباره
آهنگ Shallow
از Lady Gaga
& Bradley Cooper
این آهنگ درباره خستگی از زندگی سطحی و
تمایل رسیدن به عمق احساسات واقعی و صادقانه است؛ جایی دور از نقشها، ترسها و
قضاوتها.
«Shallow» گفتوگویی
احساسی بین دو نفر است که میخواهند از پوستهی ظاهری زندگی عبور کنند و خودِ
واقعیشان باشند. زبان ترانه ساده، اما عمیق و بسیار انسانی است و برای آموزش
انگلیسیِ احساسی و مفهومی عالی است.
مشخصات
آهنگ
Shallow از Lady Gaga
& Bradley Cooper
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Shallow |
|
آلبوم |
A Star Is Born (Soundtrack) |
|
نام خواننده |
Lady Gaga & Bradley Cooper |
|
سال انتشار |
2018 |
|
سبک |
Pop / Ballad |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن
آهنگ
Shallow و ترجمه
Tell me something, girl
یه چیزی بهم
بگو، دختر
Are you happy in this modern world?
تو این دنیای
مدرن خوشحالی؟
Or do you need more?
یا بیشتر از
اینا میخوای؟
Is there something else you're
searchin' for?
چیز دیگهای هست
که دنبالش میگردی؟
I'm falling
دارم سقوط میکنم
In all the good times, I find myself
longin' for change
توی روزهای خوب
هم میبینم دلم تغییر میخواد
And in the bad times, I fear myself
و توی روزهای
بد، از خودم میترسم
Tell me something, boy
یه چیزی بهم
بگو، پسر
Aren't you tired trying to fill that
void?
از پُر کردن اون
خلأ خسته نشدی؟
Or do you need more?
یا هنوزم بیشتر
میخوای؟
Ain't it hard keeping it so hardcore?
سخت نیست اینقدر
خودتو قوی و خشن نشون بدی؟
I'm falling
دارم سقوط میکنم
In all the good times, I find myself
longing for change
حتی توی لحظههای
خوب هم دلم تغییر میخواد
And in the bad times, I fear myself
و توی لحظههای
بد، از خودم میترسم
I'm off the deep end, watch as I dive
in
به سرم زده نگام
کن که شیرجه میزنم(از مرز امن رد شدم و وارد عمق ماجرا شدم /جایی که دیگه برگشتن
راحت نیست)
I'll never meet the ground
دیگه هرگز به
زمین نمیرسم
Crash through the surface, where they
can't hurt us
از سطح رد میشم،
جایی که دیگه نمیتونن بهمون آسیب بزنن
We're far from the shallow now
ما از سطح کم
عمق دور هستیم
In the sha-, shallow
توی کمعمقی
In the sha-ha-sha-la-la-la-llow
توی همون کمعمقی
In the sha-ha, sha-ha-llow
توی همون کمعمقی
We're far from the shallow now
الان خیلی ازش
دور شدیم
Oh, ha-ah-ah
آوای آهنگ
Ah, ha-ah-ah, oh, ah
آوای آهنگ
Ha-ah-ah-ah
آوای آهنگ
I'm off the deep end, watch as I dive
in
به سرم زده نگام
کن که شیرجه میزنم(از مرز امن رد شدم و وارد عمق ماجرا شدم /جایی که دیگه برگشتن
راحت نیست)
I'll never meet the ground
دیگه هرگز به
زمین نمیرسم
Crash through the surface, where they
can't hurt us
از سطح عبور میکنم،
جایی که دیگه نمیتونن اذیتمون کنن
We're far from the shallow now
ما از سطح کم
عمق دور هستیم
In the sha-ha, sha-ha-llow
توی کمعمقی
In the sha-ha-sha-la-la-la-llow
در همون سطح
In the sha-ha, sha-ha-llow
توی کمعمقی
We're far from the shallow now
الان خیلی ازش
دور شدیم
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
modern world |
دنیای امروزی،
زندگی مدرن |
|
need more |
قانع نبودن، خواستنِ چیزی فراتر |
|
void |
خلأ درونی، احساس
پوچی |
|
hardcore |
خیلی سخت، خشن یا افراطی |
|
off the deep end |
از روی بی فکری و
بی عقلی کاری کردن |
|
shallow |
سطحی، کم عمق |
|
far from |
خیلی دور از |
1 episodes
15 دی 1404
13
آموزش زبان با موسیقی (مایلی سایرس)
درباره
آهنگ Flowers
از Miley Cyrus
این آهنگ درباره رهایی بعد از یک رابطه تمامشده و رسیدن به دوست داشتن خودمان
است. راوی بهجای وابستگی عاطفی، روی استقلال، ترمیم خود و دوست داشتن خویش تمرکز
میکند. لحن ترانه قوی، صریح و کاملاً امروزی است و برای آموزش زبان انگلیسیِ
روزمره، بیان احساسات و جملات انگیزشی بسیار مناسب است.
مشخصات آهنگ
Flowers از Miley Cyrus
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Flowers |
|
آلبوم |
Endless Summer Vacation |
|
نام خواننده |
Miley Cyrus |
|
سال انتشار |
2023 |
|
سبک |
Pop |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن آهنگ
Flowers و
ترجمه
We
were good, we were gold
ما خوب بودیم، طلا
بودیم
Kinda
dream that can't be sold
یه جور رؤیایی
که نمیشه فروختش
We
were right 'til we weren't
همهچیز درست
بود، تا وقتی که دیگه نبود
Built
a home and watched it burn
یه خونه ساختیم
و تماشاش کردیم که سوخت
Mm,
I didn't wanna leave you, I didn't wanna lie
من نمیخواستم
ترکت کنم، نمیخواستم دروغ بگم
Started
to cry, but then remembered I
شروع کردم به
گریه، ولی بعد یادم افتاد که
I
can buy myself flowers
میتونم خودم
برای خودم گل بخرم
Write
my name in the sand
اسم خودم رو روی
شنها بنویسم
Talk
to myself for hours
ساعتها با خودم
حرف بزنم
Say
things you don't understand
حرفایی بزنم که
تو درکشون نمیکنی
I
can take myself dancing
میتونم خودم
خودمو ببرم رقص
And
I can hold my own hand
و میتونم دست
خودم رو بگیرم
Yeah,
I can love me better than you can
آره، من میتونم
خودمو بهتر از تو دوست داشته باشم
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم، خودمو بهتر دوست دارم
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم، عزیزم
Paint
my nails cherry red
ناخنهام رو
قرمز گیلاسی میکنم
Match
the roses that you left
همرنگ رزهایی
که جا گذاشتی
No
remorse, no regret
نه عذاب وجدان،
نه پشیمونی
I
forgive every word you said
همه حرفایی که
زدی رو میبخشم
Ooh,
I didn't wanna leave you, baby, I didn't wanna fight
اوه، نمیخواستم
ترکت کنم، نمیخواستم دعوا کنیم
Started
to cry, but then remembered I
شروع کردم به
گریه، ولی بعد یادم افتاد که
I
can buy myself flowers
میتونم خودم
برای خودم گل بخرم
Write
my name in the sand
اسم خودم رو روی
شنها بنویسم
Talk
to myself for hours
ساعتها با خودم
حرف بزنم
Say
things you don't understand
حرفایی بزنم که
تو درکشون نمیکنی
I
can take myself dancing
میتونم خودم
خودمو ببرم رقص
I
can hold my own hand
میتونم دست
خودم رو بگیرم
Yeah,
I can love me better than you can
آره، من میتونم
خودمو بهتر از تو دوست داشته باشم
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم، خودمو
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم، عزیزم
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم
Can
love me better, I-
میتونم بهتر
دوست داشته باشم، من…
I
didn't wanna leave you, I didn't wanna fight
نمیخواستم ترکت
کنم، نمیخواستم بجنگم
Started
to cry, but then remembered I
شروع کردم به
گریه، ولی بعد یادم افتاد که
I
can buy myself flowers
میتونم خودم
برای خودم گل بخرم
Write
my name in the sand
اسم خودم رو روی
شنها بنویسم
Talk
to myself for hours
ساعتها با خودم
حرف بزنم
Say
things you don't understand
حرفایی بزنم که
تو هیچوقت نمیفهمی
I
can take myself dancing
میتونم خودم
خودمو ببرم رقص
I
can hold my own hand
میتونم دست
خودم رو بگیرم
Yeah,
I can love me better than you can
آره، من میتونم
خودمو بهتر از تو دوست داشته باشم
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم، خودمو
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم
Can
love me better, I can love me better, baby
میتونم بهتر
دوست داشته باشم
Can
love me better, I-
میتونم بهتر
دوست داشته باشم
نکات آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
we were gold |
کنایه از دوران خیلی خوب و ایدهآل |
|
can't be sold |
ارزش احساسی، غیرمادی |
|
hold my own hand |
مستقل بودن، تکیه به خود |
|
no remorse / no regret |
بدون عذاب وجدان / بدون پشیمانی |
|
cherry red |
قرمز گیلاسی |
1 episodes
15 دی 1404
13
آموزش زبان با موسیقی (اولیویا رودریگو)
درباره
آهنگ drivers license از
Olivia Rodrigo
این آهنگ درباره اولین تجربههای بعد از
یک جدایی عاطفی است؛ وقتی خاطرهها هنوز زندهاند و کارهای سادهای مثل رانندگی،
خیابانها و مسیرهای همیشگی مدام یاد طرف مقابل را زنده میکنند. لحن آهنگ کاملاً
احساسی، صادقانه و نزدیک به زبان واقعی نوجوانها و جوانهاست و برای آموزش زبان
انگلیسیِ احساسی و محاورهای بسیار مناسب است.
مشخصات
آهنگ
drivers license از Olivia Rodrigo
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
drivers license |
|
آلبوم |
SOUR |
|
نام خواننده |
Olivia Rodrigo |
|
سال انتشار |
2021 |
|
سبک |
Pop / Ballad |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن
آهنگ
drivers license و
ترجمه
I got my driver's license last week
هفته پیش
گواهینامهام را گرفتم
Just like we always talked about
همانطور که
همیشه دربارهاش حرف میزدیم
'Cause you were so excited for me
چون تو برای من
خیلی ذوق داشتی
To finally drive up to your house
که بالاخره خودم
رانندگی کنم و بیام خونهات
But today I drove through the suburbs
اما امروز توی
محلههای اطراف شهر رانندگی کردم
Cryin' 'cause you weren't around
گریه میکردم
چون تو کنارم نبودی
And you're probably with that blonde
girl
و احتمالاً الان
با اون دختر بلوندی
Who always made me doubt
که همیشه باعث
میشد به خودم شک کنم
She's so much older than me
اون خیلی از من
بزرگتره
She's everything I'm insecure about
اون دقیقاً همون
چیزیه که من نسبت بهش احساس ناامنی دارم
Yeah, today I drove through the suburbs
آره، امروز توی
همون محلهها رانندگی کردم
'Cause how could I ever love someone
else?
چون چطور میتونم
اصلاً کس دیگهای رو دوست داشته باشم؟
And I know we weren't perfect but I've
never felt this way for no one
میدونم کامل
نبودیم، ولی هیچوقت اینجوری عاشق کسی نشده بودم
And I just can't imagine how you could
be so okay now that I'm gone
و اصلاً نمیتونم
تصور کنم چطور بعد از رفتن من اینقدر حالت خوبه
Guess you didn't mean what you wrote in
that song about me
انگار اون
چیزایی که تو اون آهنگ درباره من نوشتی واقعاً منظورت نبود
'Cause you said forever, now I drive
alone past your street
چون گفتی «برای
همیشه»، ولی حالا تنهایی از خیابونت رد میشم
And all my friends are tired
و همه دوستام
خسته شدن
Of hearing how much I miss you, but
از بس شنیدن که
چقدر دلم برات تنگ شده، ولی
I kinda feel sorry for them
یه جورایی دلم
برای اونا میسوزه
'Cause they'll never know you the way
that I do, yeah
چون هیچوقت تو
رو اونجوری که من میشناسم، نمیشناسن
Today I drove through the suburbs
امروز توی محلهها
رانندگی کردم
And pictured I was driving home to you
و تصور کردم
دارم به سمت خونه تو میام
And I know we weren't perfect
و میدونم کامل
نبودیم
But I've never felt this way for no
one, oh
ولی هیچوقت این
حس رو نسبت به کسی نداشتم
And I just can't imagine how you could
be so okay now that I'm gone
و نمیتونم
بفهمم چطور بعد از رفتن من اینقدر حالت خوبه
I guess you didn't mean what you wrote
in that song about me
فکر کنم حرفایی
که تو اون آهنگ درباره من نوشتی جدی نبود
'Cause you said forever, now I drive
alone past your street
چون گفتی
«همیشه»، ولی حالا تنها از خیابونت رد میشم
Red lights, stop signs
چراغ قرمزها،
تابلوهای ایست
I still see your face in the white
cars, front yards
هنوز صورتت رو
تو ماشینهای سفید و حیاط خونهها میبینم
Can't drive past the places we used to
go to
نمیتونم از
جاهایی که با هم میرفتیم رد بشم
'Cause I still love you, babe
چون من هنوز
دوستت دارم
Sidewalks we crossed
پیادهروهایی که
با هم رد شدیم
I still hear your voice in the traffic,
we're laughing
هنوز صداتو توی
شلوغی خیابون میشنوم، داریم میخندیم
Over all the noise
بین همه اون سر
و صداها
God, I'm so blue, know we're through
خدایا، خیلی دلم
گرفته، میدونم تموم کردیک(بهم زدیم)
But I still love you, babe
ولی من هنوز
دوستت دارم
I know we weren't perfect but I've
never felt this way for no one
میدونم کامل
نبودیم، ولی هیچوقت این حس رو نسبت به کسی نداشتم
And I just can't imagine how you could
be so okay now that I'm gone
و نمیتونم تصور
کنم بعد از رفتن من اینقدر حالت خوبه
'Cause you didn't mean what you wrote
in that song about me
چون حرفایی که
تو اون آهنگ درباره من نوشتی منظورت نبود
'Cause you said forever, now I drive
alone past your street
چون گفتی «برای
همیشه»، ولی حالا تنها از خیابونت رد میشم
Yeah, you said forever, now I drive
alone past your street
آره، گفتی
«همیشه»، ولی حالا تنهایی از خیابونت رد میشم
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
suburbs |
محلههای اطراف
شهر، معمولاً مناطق مسکونی |
|
drive past |
از کنار جایی رد شدن بدون توقف |
|
insecure about |
نسبت به چیزی احساس
ناامنی یا اعتمادبهنفس کم داشتن |
|
mean what you say |
منظورت واقعاً همون چیزی باشه که میگی |
|
forever |
برای همیشه |
|
blue |
غمگین (اصطلاح غیررسمی) |
1 episodes
15 دی 1404
13
آموزش زبان با موسیقی(اد شیرن)
درباره
آهنگ Perfect
از Ed Sheeran
این آهنگ یک عاشقانه آرام و صمیمی
درباره عشقی عمیق و بالغ است؛ عشقی که از سادگی شروع شده و به تعهد، آینده مشترک و
آرامش رسیده است. فضای آهنگ گرم، انسانی و کاملاً احساسی است و زبان آن ساده، واضح
و بسیار مناسب برای یادگیری انگلیسی روزمره و عاشقانه است.
مشخصات
آهنگ
Perfect از Ed Sheeran
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Perfect |
|
آلبوم |
÷ (Divide) |
|
نام خواننده |
Ed Sheeran |
|
سال انتشار |
2017 |
|
سبک |
Pop / Romantic Ballad |
|
سطح مناسب آموزشی |
A2 – B1 |
متن
آهنگ
Perfect و ترجمه
I found a love for me
من عشقی برای
خودم پیدا کردم
Darling, just dive right in and follow
my lead
عزیزم، فقط
شیرجه بزن(واردش شو) و دنبال من بیل
Well, I found a girl, beautiful and
sweet
خب، من دختری
پیدا کردم، زیبا و مهربون
Oh, I never knew you were the someone
waitin' for me
اوه، هیچوقت
نمیدونستم تو همونی هستی که منتظرم بود
'Cause we were just kids when we fell
in love
چون وقتی عاشق
شدیم فقط بچه بودیم
Not knowin' what it was
و نمیدونستیم
این حس دقیقاً چیه
I will not give you up this time
این بار دیگه
ولت نمیکنم
Darling, just kiss me slow
عزیزم، فقط آروم
منو ببوس
Your heart is all I own
قلبت تمام
دارایی منه
And in your eyes, you're holdin' mine
و توی چشمات،
قلب منو نگه داشتی
Baby, I'm dancin' in the dark
عزیزم، من توی
تاریکی دارم میرقصم
With you between my arms
در حالی که تو
بین بازوهامی
Barefoot on the grass
پابرهنه روی چمن
Listenin' to our favourite song
داریم به آهنگ
مورد علاقهمون گوش میدیم
When you said you looked a mess
وقتی گفتی خیلی داغون
به نظر میای
I whispered underneath my breath
من زیر لب زمزمه
کردم
But you heard it
اما تو شنیدیش
Darling, you look perfect tonight
عزیزم، امشب بینقص
به نظر میای
I found a woman
من زنی رو پیدا
کردم
Stronger than anyone I know
قویتر از هر
کسی که میشناسم
She shares my dreams
اون توی رویاهام
باهامه
I hope that someday I'll share her home
امیدوارم یه
روزی خونهمون رو با هم شریک بشیم
I found a love
من عشقی پیدا
کردم
To carry more than just my secrets
که بیشتر از رازهام
رو با خودش حمل کنه
Carry love, to carry children Of our
own
عشق رو، و بچههامون
رو
We are still kids and we're so in love
ما هنوز بچه ایم
و خیلی عاشق همیم
Fightin' against all odds
داریم با همه
سختیها میجنگیم
I know we'll be alright this time
میدونم این بار
همهچیز درست میشه
Darling, just hold my hand
عزیزم، فقط دستم
رو بگیر
Be my girl, I'll be your man
خانممن باش، من
مرد تو میشم
I see my future in your eyes
آیندهام رو توی
چشمات میبینم
Baby, I'm dancin' in the dark
عزیزم، من توی
تاریکی میرقصم
With you between my arms
در حالی که تو
بین بازوهامی
Barefoot on the grass
پابرهنه روی چمن
Listenin' to our favourite song
داریم به آهنگ
مورد علاقهمون گوش میدیم
When I saw you in that dress
وقتی تو رو با
اون لباس دیدم
Looking so beautiful
که اینقدر زیبا
به نظر میای
I don't deserve this
من لیاقتش رو
ندارم
Darling, you look perfect tonight
عزیزم، امشب بینقصی
Mm, sing with me, yeah
مم، با من بخون
Baby, I'm dancin' in the dark
عزیزم، من توی
تاریکی میرقصم
With you between my arms
در حالی که تو
بین بازوهامی
Barefoot on the grass
پابرهنه روی چمن
Listenin' to our favourite song
داریم به آهنگ
مورد علاقهمون گوش میدیم
I have faith in what I see
به چیزی که میبینم
ایمان دارم
Now I know I have met an angel in
person
حالا میدونم که
واقعاً با یک فرشته روبهرو شدم
And she looks perfect
و اون بینقصه
Oh, I don't deserve this
اوه، من لیاقتش
رو ندارم
You look perfect tonight
امشب بینقص به
نظر میای
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
follow my lead |
از من پیروی کن،
همون کاری رو بکن که من میکنم |
|
dive right in |
بدون معطلی وارد چیزی شدن |
|
underneath my breath |
زیر لب، خیلی آروم |
|
fight against all odds |
با همه سختیها جنگیدن |
|
be my girl / be your man |
بیان تعهد عاشقانه |
|
deserve |
لیاقت داشتن |
|
angel in person |
کنایه از آدم خیلی
خاص و بینقص |
1 episodes
15 دی 1404
13
آموزش زبان با موسیقی(تیلور سوییفت)
درباره
آهنگ Blank
Space از Taylor Swift
این آهنگ با لحن طعنهآمیز و هوشمندانه،
کلیشهی «روابط عاشقانه پرهیجان و پرحاشیه» را به تصویر میکشد. راوی آگاهانه نقش
فردی را بازی میکند که عاشق هیجان، افراط، حسادت و روابط کوتاهمدت است. زبان
آهنگ محاورهای، تند و کاملاً امروزی است و برای آموزش اصطلاحات روزمره، کنایهها
و توصیف احساسات متضاد بسیار مناسب است.
مشخصات
آهنگ
Blank Space از Taylor Swift
|
مورد |
توضیح |
|
نام آهنگ |
Blank Space |
|
آلبوم |
1989 |
|
نام خواننده |
Taylor Swift |
|
سال انتشار |
2014 |
|
سبک |
Pop |
|
سطح مناسب آموزشی |
B1 – B2 |
متن
آهنگ
Blank Space و
ترجمه
Nice to meet you, where you been?
از آشنایی باهات
خوشبختم، کجا بودی تا حالا؟
I could show you incredible things
میتونم چیزهای
فوقالعادهای نشونت بدم
Magic, madness, heaven, sin
جادو، دیوونگی،
بهشت، گناه
Saw you there, and I thought
اونجا دیدمت و
با خودم گفتم
"Oh, my God, look at that face
«خدای من، اون
صورت رو ببین
You look like my next mistake
شبیه اشتباه
بعدی منی
Love's a game, wanna play?"
عشق یه بازیه،
میخوای بازی کنی؟»
New money, suit and tie
پول تازه، کتوشلوار
شیک
I can read you like a magazine
میتونم مثل یه
مجله راحت بخونمت(هیچ چیزت برام پنهون نیست)
Ain't it funny? Rumors fly
خندهدار نیست؟
شایعهها همهجا پخش میشن
And I know you heard about me
و میدونم
درباره من شنیدی
So, hey, let's be friends
پس، هی، بیا
دوست باشیم
I'm dying to see how this one ends
بیصبرانه میخوام
ببینم این یکی چطور تموم میشه
Grab your passport and my hand
پاسپورتت رو
بردار و دست منو بگیر
I can make the bad guys good for a
weekend
میتونم حتی
آدمای بد رو برای یه آخرهفته خوب کنم
So it's gonna be forever
پس یا قراره
همیشگی باشه
Or it's gonna go down in flames
یا قراره با
آتیش بسوزه و نابود بشه
You can tell me when it's over
میتونی وقتی
تموم شد بهم بگی
If the high was worth the pain
اگه اون هیجانش
ارزش اون همه درد رو داشت
Got a long list of ex-lovers
یه لیست
بلندبالا از عشقهای قبلیم دارم
They'll tell you I'm insane
اونا بهت میگن
من دیوونهام
'Cause you know I love the players
چون میدونی من
عاشق پسرای دختربازم
And you love the game
و تو عاشق خود
بازیای
'Cause we're young, and we're reckless
چون جوونیم و بیپروا
We'll take this way too far
این رابطه رو
خیلی جلو میبریم
It'll leave you breathless
یا نفست رو میبره
Or with a nasty scar
یا با یه زخم بد
رهات میکنه
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از
عشقهای قبلیم دارم
They'll tell you I'm insane
که بهت میگن
دیوونهام
But I've got a blank space, baby
ولی یه جای خالی
دارم، عزیزم
And I'll write your name
و اسم تو رو توش
مینویسم
Cherry lips, crystal skies
لبهای گیلاسی،
آسمون شفاف
I could show you incredible things
میتونم چیزای
شگفتانگیز نشونت بدم
Stolen kisses, pretty lies
بوسههای دزدکی،
دروغهای قشنگ
You're the king, baby, I'm your queen
تو پادشاهی،
عزیزم، من ملکهاتم
Find out what you want
بفهم چی میخوای
Be that girl for a month
یه ماه باید مثل
همون دخترِ بشم
Wait, the worst is yet to come
صبر کن، بدترش
هنوز مونده
Screaming, crying, perfect storms
داد زدن، گریه
کردن، طوفانِ سنگین
I can make all the tables turn
میتونم همه این
شرایط رو تغییر بدم
Rose garden filled with thorns
باغ رز پر از
خار
Keep you second guessing like
کاری میکنم
مدام دودل بشی
"Oh, my God, who is she?"
«خدای من، اون
کیه؟»
I get drunk on jealousy
از حسادت مست میشم
But you'll come back each time you
leave
ولی هر بار که
بری، برمیگردی
'Cause, darling, I'm a nightmare
dressed like a daydream
چون عزیزم، من
یه کابوسم که لباس رویا پوشیده
So it's gonna be forever
پس یا همیشگیه
Or it's gonna go down in flames
یا با نابودی
تموم میشه
You can tell me when it's over
میتونی بگی کی
تموم شد
If the high was worth the pain
اگه اون اوجش
ارزش دردش رو داشت
Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از
عشقهای قبلیم دارم
They'll tell you I'm insane
که میگن من
دیوونهام
But I've got a blank space, baby
ولی یه جای خالی
دارم، عزیزم
And I'll write your name
و اسم تو رو توش
مینویسم
Boys only want love if it's torture
پسرا فقط وقتی
عشق رو میخوان که شکنجه باشه
Don't say I didn't warn ya
نگو بهت هشدار
ندادم
Boys only want love if it's torture
پسرا فقط عشقِ
پر درد رو میخوان
Don't say I didn't warn ya
نگو نگفتم
نکات
آموزشی و اصطلاحات مهم
|
واژه یا عبارت |
توضیح |
|
read you like a magazine |
کسی را خیلی راحت
شناختن |
|
go down in flames |
بهطرز بدی نابود شدن |
|
worth the pain |
ارزش تحمل درد را
داشتن |
|
ex-lovers |
عشقها یا شریکهای عاطفی قبلی |
|
blank space |
جای خالی، |
|
reckless |
بیپروا، |
|
second guessing |
مدام شک کردن و
دودل شدن |
1 episodes
15 دی 1404
11


















































