جدید ترین عناوین
مهم ترین عناوین
آموزش زبان با موسیقی(چارلی پوث)

آموزش زبان با موسیقی(چارلی پوث)

1 episodes13 views

متن و ترجمه آهنگ

We Don’t Talk Anymore

از Charlie Puth


آهنگ We Don’t Talk Anymore درباره‌ی قطع ارتباط بعد از جدایی است؛ وقتی دو نفر هنوز احساس دارند اما دیگر حرفی بینشان رد و بدل نمی‌شود. زبان آهنگ ساده، محاوره‌ای و تکرارشونده است و برای تقویت لیسنینگ، یادگیری زمان‌های گذشته و بیان حس دلتنگی و حسرت بسیار مناسب است.

معرفی آهنگ We Don’t Talk Anymore از Charlie Puth

این آهنگ در سال 2016 منتشر شد و خیلی زود به یکی از محبوب‌ترین آهنگ‌های پاپ عاشقانه تبدیل شد. مضمون اصلی آهنگ حسِ جا ماندن بعد از جدایی است؛ جایی که یک نفر هنوز درگیر گذشته است و طرف مقابل خیلی راحت‌تر جلو رفته و رابطه رو فراموش کرده .

موضوعات محوری:

  • قطع ارتباط بعد از رابطه
  • حسرت و دلتنگی
  • مقایسه‌ی خود با رابطه‌ی جدید طرف مقابل
  • ناتوانی در فراموش کردن

مشخصات آهنگ We Don’t Talk Anymore از Charlie Puth

مورد

توضیح

نام آهنگ

We Don’t Talk Anymore

نام خواننده

Charlie Puth

سال انتشار

2016

سبک

Pop

سطح مناسب آموزشی

A2 – B1

ویژگی زبانی

ساده، محاوره‌ای، تکرارشونده

 


متن آهنگ We Don’t Talk Anymore و ترجمه فارسی

We don’t talk anymore

دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

We don’t talk anymore

دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

We don’t talk anymore

دیگه با هم صحبت نمی‌کنیم

Like we used to do

مثل جوری که قبلا حرف میزدیم

We don’t love anymore

دیگه عاشق نیستیم

What was all of it for?

همه‌ی اون چیزا برای چی بود؟

Oh, we don’t talk anymore

آه، دیگه حرفی نمی‌زنیم

Like we used to do

مثل قبل

I just heard you found the one you’ve been looking

تازه شنیدم کسی رو پیدا کردی که دنبالش بودی

You’ve been looking for

همونی که می‌خواستی

I wish I would have known that wasn’t me

ای کاش می‌دونستم اون آدم من نبودم

’Cause even after all this time, I still wonder Why I can’t move on

چون بعد این همه مدت متعجبم که چرا نمی تونم مثل جوری که تو الان ازم دست کشیدی ازت دست بکشم

Just the way you did so easily

همون‌طور که تو خیلی راحت این کار رو کردی

Don’t wanna know

نمی‌خوام بدونم

Kind of dress you’re wearing tonight

چه لباسی امشب پوشیدی

If he’s holding onto you so tight

اگه اون محکم بغلت کرده

The way I did before

مثل کاری که من قبلاً می‌کردم

I overdosed

بیش از حد درگیر شدم

Should’ve known your love was a game

باید می‌فهمیدم عشقت یه بازی بود

Now I can’t get you out of my brain

حالا نمی‌تونم از ذهنم بیرونت کنم

Oh, it’s such a shame

آه، واقعاً حیف شد

That we don’t talk anymore

که دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

We don’t talk anymore

دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

We don’t talk anymore

دیگه صحبت نمی‌کنیم

Like we used to do

مثل قبلا ها

We don’t love anymore

دیگه عاشق نیستیم

What was all of it for?

پس همه اینا برای چی بود؟

Oh, we don’t talk anymore

آه، دیگه حرف نمی‌زنیم

Like we used to do

مثل قبل

I just hope you’re lying next to somebody

فقط امیدوارم کنار کسی دراز کشیده باشی

Who knows how to love you like me

که بلده مثل من دوستت داشته باشه

There must be a good reason that you’re gone

حتماً یه دلیل خوبی بوده که رفتی

Every now and then I think you might want me to

گاهی فکر می‌کنم شاید بخوای

Come show up at your door

بیام در خونت

But I’m just too afraid that I’ll be wrong

ولی خیلی می‌ترسم که اشتباه کنم

Don’t wanna know

نمی‌خوام بدونم

If you’re looking into her eyes

اگه توی چشم‌های اون نگاه می‌کنی

If she’s holding onto you so tight

اگه اون محکم بغلت کرده

The way I did before

مثل کاری که من می‌کردم

I overdosed

بیش از حد درگیر شدم

Should’ve known your love was a game

باید می‌فهمیدم عشقت واقعی نبود

Now I can’t get you out of my brain

نمی‌تونم از ذهنم بیرونت کنم

Oh, it’s such a shame

خیلی حیفه

That we don’t talk anymore

که دیگه حرفی بینمون نیست

We don’t talk anymore

دیگه صحبت نمی‌کنیم

We don’t talk anymore

دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

Like we used to do

مثل قبل

We don’t love anymore

دیگه عاشق نیستیم

What was all of it for?

همه‌اش برای چی بود؟

Oh, we don’t talk anymore

آه، دیگه حرفی نمی‌زنیم

Like we used to do

مثل قبل

Like we used to do

مثل حوری که قبلا حرف میزدیم

Don’t wanna know

نمی‌خوام بدونم

Kind of dress you’re wearing tonight

چه لباسی پوشیدی امشب

If he’s giving it to you just right

اگه اون داره درست باهات رفتار می‌کنه

The way I did before

مثل کاری که من می‌کردم

I overdosed

خیلی درگیر شدم

Should’ve known your love was a game

باید می‌فهمیدم عشقت یه بازیه

Now I can’t get you out of my brain

از ذهنم بیرون نمی‌ری

Oh, it’s such a shame

واقعاً حیفه

That we don’t talk anymore

که دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

We don’t talk anymore

دیگه حرفی نیست

We don’t talk anymore

دیگه صحبت نمی‌کنیم

Like we used to do

مثل قبل

We don’t love anymore

دیگه عاشق نیستیم

What was all of it for?

پس همه‌چی چرا بود؟

Oh, we don’t talk anymore

آه، دیگه حرفی نمی‌زنیم

Like we used to do

مثل قبل

We don’t talk anymore (don’t wanna know)

دیگه حرفی نمی‌زنیم (نمی‌خوام بدونم)

Kind of dress you’re wearing tonight

چه لباسی پوشیدی امشب

If he’s holding onto you so tight

اگه اون محکم بغلت کرده

The way I did before

مثل کاری که من می‌کردم

We don’t talk anymore (I overdosed)

دیگه حرفی نمی‌زنیم (خیلی درگیر شدم)

Should’ve known your love was a game

باید می‌فهمیدم عشقت بازیه

Now I can’t get you out of my brain

نمی‌تونم از ذهنم بیرونت کنم

Oh, it’s such a shame

واقعاً حیفه

That we don’t talk anymore

که دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

ترجمه و تحلیل گرامری

We don’t talk anymore

دیگه با هم حرف نمی‌زنیم

نکته گرامری:

  • حال ساده برای بیان وضعیت فعلی و دائمی

Like we used to do

مثل قبل

نکته گرامری:

  • used to برای اشاره به عادت‌های گذشته

I wish I would have known

ای کاش می‌دونستم

نکته گرامری:

  • wish + would have + past participle
  • ساختار حسرت در گذشته

Why I can’t move on

چرا نمی‌تونم ازش بگذرم

نکته زبانی:

  • move on اصطلاح بسیار رایج بعد از جدایی

اصطلاح «move on در رابطه» به گذر کردن از رابطه‌ای که داشته‌ایم و رفتن به سوی آینده اشاره دارد. فرایندی است که از سوگواری برای رابطۀ از دست رفته آغاز می‌شود و تا وقتی که بتوانیم کمرمان را صاف کنیم و دوباره قصه گفتن و رابطه ساختن را آغاز کنیم طول می‌کشد.

Don’t wanna know

نمی‌خوام بدونم

نکته گرامری:

  • wanna = want to (محاوره‌ای)

I can’t get you out of my brain

نمی‌تونم از ذهنم بیرونت کنم

نکته زبانی:

  • get someone out of my head/brain = فراموش نکردن

Should’ve known

باید می‌فهمیدم

نکته گرامری:

  • should have + past participle برای پشیمانی

 

Episodes (1)

anymore talk don't We
21709 بهمن 1404

By Charlie Puth Album: Nine Track Mind

telegramtelegram
zaban modrn
شماره تماس :

09927111120

آدرس :

شیراز خیابان ملاصدرا،مجتمع آناهیتا، ‌۰۹۹۲۷۱۱۱۱۲۰

شعبه ۲ :

شیراز خیابان باهنر،کوچه ۲۲، ۰۹۱۷۶۷۸۱۳۶۰