جدید ترین عناوین
مهم ترین عناوین
آموزش زبان با موسیقی (David Kushner)

آموزش زبان با موسیقی (David Kushner)

1 episodes82 views

Episodes (1)

Daylight
21209 بهمن 1404

By David Kushner Album : The Dichotomy

 

متن و ترجمه آهنگ

Daylight

از David Kushner


آهنگ Daylight فضای تاریک، مذهبی–درونی و اعتراف‌گونه دارد و درباره‌ی کشمکش میان گناه و میل، ایمان و وسوسه، نور و تاریکی است. زبان آهنگ ساده اما بسیار استعاری است و تکرارها دقیقاً برای نشان دادن چرخه‌ی تردید و سقوط استفاده شده‌اند.

معرفی آهنگ Daylight از David Kushner

این آهنگ در سال 2024 منتشر شد و به‌خاطر فضای تیره، مذهبی و احساسی‌اش خیلی زود محبوب شد. راوی آهنگ درگیر رابطه‌ای است که هم دوستش دارد و هم از آن بیزار است. او سعی می‌کند از نور (daylight) فرار کند چون نور، گناه را افشا می‌کند.

پیام اصلی آهنگ:

وقتی میل و گناه مشترک باشد، فرار از نور راحت‌تر از روبه‌رو شدن با حقیقت است.

مشخصات آهنگ Daylight

مورد

توضیح

نام آهنگ

Daylight

نام خواننده

David Kushner

سال انتشار

2024

سبک

Dark Pop / Alternative

سطح مناسب آموزشی

B1 – B2

ویژگی زبانی

استعاری، احساسی، تکرارشونده

 

متن آهنگ Daylight  ترجمه فارسی

Telling myself I won’t go there

به خودم می‌گم اونجا نمی‌رم

Oh, but I know that I won’t care

ولی می‌دونم اهمیت نمیدم

Tryna wash away all the blood I’ve spilt

دارم سعی می‌کنم همه‌ی خونی که ریختم رو بشورم

This lust is a burden that we both share

این شهوت باریه (میل و هوس) که هردوی ما در آن شریک هستیم

Two sinners can’t atone from a lone prayer

دو گناهکار با یه دعای تنها پاک نمی‌شن

Souls tied, intertwined by our pride and guilt

روح‌هامون با غرور و گناه به هم گره خورده

There’s darkness in the distance

 تاریکی توی دوردست هست

From the way that I’ve been livin’

از نحوه ای که من زندگی میکنم

But I know I can’t resist it

ولی می‌دونم نمی‌تونم در برابرش مقاومت کنم

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

You and I drink the poison from the same vine

من و تو از یک انگور سم را نوشیده ایم

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

Hidin’ all of our sins from the daylight

همه‌ی گناه‌هامون رو از نور روز قایم می‌کنیم

From the daylight, runnin’ from the daylight

از نور صبحگاهی، از نور صبحگاهی فرار می کنیم

From the daylight, runnin’ from the daylight

از نور صبحگاهی، از نور صبحگاهی فرار می کنیم

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

Tellin’ myself it’s the last time

به خودم می‌گم این آخرین باره

Can you spare any mercy that you might find

می توانی از هر رحمتی که ممکن است پیدا کنی بگذری

If I’m down on my knees again?

اگر من دوباره به زانو در بیایم

Deep down, way down, Lord, I try

از ته دل، خیلی عمیق، خدایا سعی می‌کنم

Try to follow your light, but it’s night time

سعی می‌کنم نور تو رو دنبال کنم، ولی شبه

Please, don’t leave me in the end

لطفاً آخرش ولم نکن

There’s darkness in the distance

 تاریکی توی دوردست هست

I’m beggin’ for forgiveness

دارم التماس بخشش می‌کنم

But I know I might resist it

ولی می‌دونم شاید دوباره مقاومت کنم

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

You and I drink the poison from the same vine

من و تو از یک انگور سم را نوشیده ایم

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

Hidin’ all of our sins from the daylight

تمام گناهنمان را از نور صبحگاهی پنهان کرده ایم

From the daylight, runnin’ from the daylight

از نور صبحگاهی، از نور صبحگاهی فرار می کنیم

From the daylight, runnin’ from the daylight

از نور صبحگاهی، از نور صبحگاهی فرار می کنیم

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

Oh, I love it and I hate it at the same time

Oh, I love it and I hate it at the same time

You and I drink the poison from the same vine

Oh, I love it and I hate it at the same time

Hidin’ all of our sins from the daylight

From the daylight, runnin’ from the daylight

From the daylight, runnin’ from the daylight

Oh, I love it and I hate it at the same time

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

من و تو از یک انگور سم را نوشیده ایم

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

تمام گناهنمان را از نور صبحگاهی پنهان کرده ایم

از نور صبحگاهی، از نور صبحگاهی فرار می کنیم

از نور صبحگاهی، از نور صبحگاهی فرار می کنیم

آه، همزمان هم دوستش دارم هم از آن متنفرم

ترجمه و تحلیل گرامری

Tryna (trying to)

دارم سعی می‌کنم

نکته گرامری:

  • فرم محاوره‌ای trying to
  • بسیار رایج در ترانه‌ها

Wash away all the blood I’ve spilt

پاک کردن گناه

نکته زبانی:

  • استعاره از احساس گناه و پشیمانی

Atone from a lone prayer

با یک دعا کفاره دادن

نکته زبانی:

  • atone = جبران گناه
  • ساختار مذهبی–ادبی

Souls tied, intertwined

روح‌هایی که به هم گره خوردن

نکته گرامری:

  • past participle به‌صورت توصیفی

Drink the poison from the same vine

از یک تاک زهر خوردن

نکته زبانی:

  • vine = تاک
  • استعاره از گناه مشترک

telegramtelegram
zaban modrn
شماره تماس :

09927111120

آدرس :

شیراز خیابان ملاصدرا،مجتمع آناهیتا، ‌۰۹۹۲۷۱۱۱۱۲۰

شعبه ۲ :

شیراز خیابان باهنر،کوچه ۲۲، ۰۹۱۷۶۷۸۱۳۶۰