
آموزش زبان با موسیقی(جاستین بیبر)
درباره آهنگ Sorry از Justin Bieber
این
آهنگ دربارهی عذرخواهی واقعی، پذیرش اشتباهات، اعتراف به خرابکاریها و تلاش
برای دوباره بهدست آوردن اعتماد طرف مقابله. راوی میگه اشتباه کرده، بهموقع
عذرخواهی نکرده و حالا میترسه دیر شده باشه؛ اما هنوز تلاش میکنه، چون چیزی که
از دست داده فقط «یک رابطه ساده» نبوده، بلکه احساس و ارزش طرف مقابله.
|
ویژگی |
توضیح |
|
نام
آهنگ |
Sorry |
|
خواننده |
Justin Bieber |
|
سال
انتشار |
2015 |
|
آلبوم |
Purpose |
|
ژانر |
Pop
/ Dancehall pop |
|
فضای کلی |
اعتذاری، احساسی، صادقانه |
|
سطح
زبان |
متوسط |
ترجمه آهنگ Sorry از Justin Bieber
You gotta
go and get angry at all of my honesty
تو باید
بری و از این همه صداقتم عصبانی بشی
You know
I try, but I don't do too well with apologies
میدونی
تلاش میکنم، اما تو عذرخواهی کردن خیلی خوب نیستم
I hope I
don't run out of time, could someone call a referee?
امیدوارم
وقتم تموم نشه… یکی داور رو صدا کنه!
Learning
Tip
referee = داور،
یعنی «بیایید عادلانه قضاوت کنیم»
'Cause I
just need one more shot at forgiveness
چون
فقط یه فرصت دیگه برای بخشیدهشدن میخوام
I know
you know that I made those mistakes maybe once or twice
میدونم
که تو هم میدونی فقط یکی دو بار اشتباه کردم
And by
once or twice, I mean maybe a couple of hundred times
و
وقتی میگم یکی دو بار، یعنی شاید صد بار!
So let
me redeem, oh, redeem, oh, myself tonight
پس
بذار امشب جبران کنم… /به تنهایی
Learning
Tip
redeem = جبران
کردن
'Cause I
just need one more shot at second chances
چون
فقط یه فرصت دیگه برای یه شانس دوباره میخوام
[Chorus]
Yeah, is
it too late now to say sorry?
واقعاً
دیگه دیر شده برای گفتن «ببخشید»؟
'Cause
I'm missing more than just your body
چون
فقط دلم برای بنت(ظاهرت)تنگ نشده
Learning
Tip
یعنی
فقط ظاهر و رابطه فیزیکی مهم نیست؛ احساس و وجودش مهمه
Oh, is
it too late now to say sorry?
واقعاً
دیر شده بگم متأسفم؟
Yeah, I
know that I let you down
میدونم
ناامیدت کردم
Is it
too late to say I'm sorry now?
الان
دیگه برای گفتن «متأسفم» دیر شده؟
I'm
sorry…
متأسفم…
[Verse 2]
I'll
take every single piece of the blame if you want me to
اگر
بخوای، همه تقصیرها رو گردن میگیرم
Learning
Tip
take the blame = قبول مسئولیت اشتباه
But you
know that there is no innocent one in this game for two
اما
خودت میدونی تو این بازی دونفری، هیچکس کاملاً بیتقصیر نیست
I'll go,
I'll go and then you go, you go out and spill the truth
من میگم،
تو هم بگو… بیا حقیقت رو بریزیم بیرون
Learning
Tip
spill the truth = راستگویی بدون پنهانکاری
Can we
both say the words and forget this?
میتونیم
هر دو بگیمش و ازش بگذریم؟
[Chorus]
Is it
too late now to say sorry?
دیگه
دیر شده بگم ببخشید؟
'Cause
I'm missing more than just your body
چون فقط دلم برای بدنت تنگ نشده
Oh, is
it too late now to say sorry?
واقعاً
دیگه دیر شده؟
Yeah, I
know that I let you down
میدونم
ناامیدت کردم
Is it
too late to say I'm sorry now?
الان
دیگه دیر شده برای گفتن «متأسفم»؟
I'm not
just tryna get you back on me
نمیخوام
فقط برگردی ، موضوع فقط این نیست
'Cause
I'm missing more than just your body
چون
چیزی که دلتنگشم فقط بدنت نیست… خودتی
Oh, is
it too late now to say sorry?
واقعاً
دیر شده؟
Yeah, I
know that I let you down
میدونم
ناراحتت کردم
Is it
too late to say I'm sorry now?
دیر
شده برای «متأسفم» گفتن؟
I'm
sorry…
متأسفم…
اصطلاحات و عبارات مهم
آهنگ Sorry از Justin Bieber
|
عبارت |
معنی
مفهومی |
|
run
out of time |
وقت
کم آوردن |
|
call a referee |
درخواست قضاوت عادلانه |
|
one
more shot |
یک
فرصت دیگه |
|
redeem myself |
جبران کردن |
|
second
chances |
شانس
دوباره |
|
take the blame |
قبول تقصیر |
|
spill
the truth |
راستگویی
کامل |
|
let you down |
ناامید کردن |
one more shot یک فرصت دیگه
redeem myself جبران کردن
second chances شانس دوباره
take the blame قبول تقصیر
spill the truth راستگویی کامل
let you down ناامید کردن
Episodes (1)
Sorry
By Justin Bieber Album:Purpose






