
آموزش زبان با موسیقی(آریانا گرانده)
دربارهٔ آهنگ Into You از Ariana Grande
این آهنگ
دربارهٔ کشش شدید عاطفی و فیزیکی به یک نفر است؛ جایی که خواننده میگوید نمیتواند
صبر کند، کنترلش را از دست داده و میخواهد طرف مقابل قدم اول را بردارد. لحن آهنگ
ترکیبی از هیجان، یککم خطر، کمی بازیگوشی و میل شدید به صمیمیت است. موضوع اصلی
آهنگ «تنش عاشقانه» و «انتظار برای اتفاقی که هر دو میخواهند» است.
مشخصات آهنگ Into You از Ariana Grande
|
ویژگی |
اطلاعات |
|
نام آهنگ |
Into You |
|
خواننده |
Ariana Grande |
|
آلبوم |
Dangerous Woman |
|
سال انتشار |
2016 |
|
سطح سختی
(CEFR) |
B1 |
|
درجه سختی |
متوسط |
|
توضیح سطح |
ساختار ساده است اما اصطلاحات عاشقانه و محاورهای دارد. |
ترجمه
آهنگ Into You از Ariana Grande
I'm so into you
من شدیداً جذب
تو شدم
(Learning Tip → into someone )یعنی به کسی علاقهٔ شدید داشتن
I can barely breathe
بهسختی میتونم
نفس بکشم
And all I wanna do
و تنها چیزی که
میخوام
Is to fall in deep
اینه که عمیقتر
وارد این رابطه بشم(عاشق تر)
But close ain't close enough
اما نزدیک شدن
کافی نیست
'Til we cross the line, hey, yeah
تا زمانی که از
خط رد بشیم و رابطهمون جدیتر بشه
So name a game to play
پس یه بازی نام
ببر تا بازی کنیم
And I'll roll the dice, hey
و من تاس میریزم
و ریسک میکنم
(Learning Tip → roll the dice )اصطلاح یعنی «ریسک کردن»
Oh, baby, look what you started
ببین عزیزم،
ببین چی رو شروع کردی
The temperature's rising in here
اینجا دما داره
بالا میره
Is this gonna happen?
قراره اتفاق
بیفته؟
Been waiting and waiting for you to
make a move (ooh)
مدام منتظر بودم
تا تو اولین قدم رو برداری(یه حرکتی انجام بدی)
Before I make a move (ooh)
قبل از اینکه من
کاری بکنم
So, baby, come light me up
پس عزیزم بیا
منو روشن کن
(Learning Tip → light me up ) یعنی «احساساتم رو شعلهور کن»
And maybe I'll let you on it
و شاید بذارم
واردش بشی / ادامه بدیم
A little bit dangerous
یکم خطرناک
But, baby, that's how I want it
اما عزیزم، من
همینجوری میخوامش
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر بدنم رو لمس کن؛( صمیمیت بیشتر (
(Learning Tip) → ساختار a little less X and a little more Y برای
تأکید روی خواسته
'Cause I'm so into you, into you, into
you
چون خیلی جذب تو
شدم، خیلی خیلی
Got everyone watchin' us
همه دارن ما رو
نگاه میکنن
So, baby, let's keep it secret
پس عزیزم بذار
اینو راز نگه داریم
A little bit scandalous
یه کم رسواییطور
/ خطرناک
But, baby, don't let them see it
اما عزیزم نذار
ببینن
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر بدنمو لمس کن
'Cause I'm so into you, into you, into
you
چون خیلی جذب تو
شدم
Ooh, yeah
اوه، آره
This could take some time, hey
این ممکنه کمی
زمان ببره
I made too many mistakes
خیلی اشتباه
کردم
Better get this right, right, baby
بهتره اینبار
درست انجامش بدم عزیزم
Oh, baby, look what you started
عزیزم ببین چی
رو شروع کردی
The temperature's rising in here
اینجا دما داره
بالا میره
Is this gonna happen?
قراره اتفاق
بیفته؟
Been waiting and waiting for you to
make a move (ooh)
هی منتظر بودم
که تو کاری بکنی
Before I make a move (ooh)
قبل از اینکه من
کاری کنم
So, baby, come light me up
پس عزیزم بیا
منو روشن کن
And maybe I'll let you on it
و شاید بذارم
واردش بشی
A little bit dangerous
یکم خطرناک
But, baby, that's how I want it
اما من همینجوری
میخوام
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر لمسم کن
'Cause I'm so into you, into you, into
you
چون خیلی جذب تو
شدم
Got everyone watchin' us
همه دارن ما رو
نگاه میکنن
So, baby, let's keep it secret (mm)
پس عزیزم بذار راز
بمونه
A little bit scandalous
کمی رسواییگونه
But, baby, don't let them see it
اما نذار ببینن
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر لمس کن
'Cause I'm so into you, into you, into
you ('cause I'm so into you)
چون خیلی خیلی
جذب تو شدم
Tell me what you came here for
بگو برای چی
اینجا اومدی
'Cause I can't, I can't wait no more
چون من دیگه نمیتونم
صبر کنم
I'm on the edge with no control
لب مرزم، کنترلم
رو از دست دادم
And I need, I need you to know, you to
know
و لازم دارم
بدونی، لازم دارم کاملاً بدونی
Oh, yeah
آره
So, baby, come light me up (light me
up)
پس عزیزم بیا
منو روشن کن
And maybe I'll let you on it
و شاید بذارم
واردش بشی
A little bit dangerous (dangerous)
یه کم خطرناک
But, baby, that's how I want it (how I
want it)
اما عزیزم من
همینطور میخوام
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر لمسم کن
'Cause I'm so into you, into you, into
you (no)
چون شدیداً جذب
تو شدم
Got everyone watchin' us (watchin' us)
همه دارن ما رو
نگاه میکنن
So, baby, let's keep it secret
پس عزیزم بذار راز
بمونه
A little bit scandalous (scandalous)
یه کم رسواییطور
But, baby, don't let them see it
اما نذار ببینن
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر لمسم کن
'Cause I'm so into you, into you, into
you
چون خیلی جذب تو
شدم
So come light me up
پس بیا منو روشن
کن
So come light me up, my baby
بیا منو روشن کن
عزیزم
Little dangerous
کمی خطرناک
A little dangerous, my boy (how I want
it)
یه کم خطرناک،
پسر من
A little less conversation and a little
more touch my body
کمتر حرف بزن،
بیشتر لمسم کن
'Cause I'm so into you, into you, into
you (I'm so into you)
چون خیلی جذب تو
شدم
اصطلاحات و واژگان مهم آهنگ Into You از Ariana Grande
|
عبارت |
معنی |
توضیح |
|
into you |
شدیداً جذب کسی بودن |
اصطلاح رایج در روابط |
|
roll the dice |
ریسک کردن |
کنایه از خطر کردن در عشق |
|
light me up |
احساسات را شعلهور کردن |
در آهنگها یعنی تحریک احساسی/عاشقانه |
|
on the edge |
در آستانهٔ انفجار یا بیقراری |
یعنی کنترل کمی باقی مانده |
|
scandalous |
رسواییوار، هنجارشکن |
اشاره به رابطهای پنهانی یا پرهیجان |
Episodes (1)
Into You
by Ariana Grande Album: Dangerous Woman






