جدید ترین عناوین
مهم ترین عناوین
آموزش زبان از طریق موزیک ( مانسکین)

آموزش زبان از طریق موزیک ( مانسکین)

1 episodes5 views

Welcome to the city of lies

به شهرِ دروغ‌ها خوش اومدی.

Where everything's got a price

جایی که برای هر چیزی باید پول بدی.

It's gonna be in your favorite place

قراره همون جایی باشه که تو دوستش خواهی داشت.

You can be a movie star

اینجا می‌تونی ستارهٔ سینما بشی.

And get everything you want

و هر چی بخوای به دست بیاری.

Just put some plastic on your face

فقط باید یه کم پلاستیک روی صورتت بذاری.
(
کنایه از عمل‌های زیبایی و ساختگی شدن ظاهر)

This place is a circus, you just see the surface

این‌جا مثل یه سیرک می‌مونه؛ تو فقط ظاهرش رو می‌بینی.
(
سیرک = شلوغی ساختگی، نمایش، فریب)

They cover shit under the rug

گندکاری‌هاشون رو زیر فرش قایم می‌کنن.
(
اصطلاح: یعنی بدی‌ها و رسوایی‌ها رو پنهان می‌کنن)

You can't see they're faking, they'll never be naked

نمی‌فهمی دارن نقش بازی می‌کنن؛ هیچ‌وقت «واقعی» و «برهنه از نقاب» نیستن.

Just fill your drink with tonic gin, this is the American dream, so

لیوانت رو پر از جین‌وتونیک کن… اینه رویای آمریکایی که اینجا تبلیغش می‌کنن.

توضیح کوتاه:
اینجا «American dream» رو کنایه‌ای و تلخ به کار برده؛ منظورش اینه که توی این نوع زندگی، شادی و موفقیت رو در مشروب، مهمونی و ظاهر ساختگی خلاصه می‌کنن.

Sip the gossip, drink 'til you choke

شایعه‌ها رو مزه‌مزه کن… اون‌قدر بخور تا خفه شی.
(
گاسیپ = شایعه، حرف پشت‌پرده؛)

Sip the gossip, burn down your throat

شایعه‌ها رو مزه مزه کن ، گلوت رو بسوزون.

You're not iconic, you are just like them all

تو که نماد خاصی نیستی؛ مثل بقیه‌ای، هیچ فرقی نداری.

Don't act like you don't know, so

وانمود نکن نمی‌دونی.

Sip the gossip, drink 'til you choke

شایعه بخور… تا حد خفگی.

Sip the gossip, burn down your throat

شایعه‌ها رو مزه مزه کن ، گلوت رو بسوزون.

You're not iconic, you are just like them all

تو آدم ویژه‌ای نیستی؛ یکی از همون جمعی.

Don't act like you don't know

ادای بی‌خبرا رو درنیار.

Keep drinking and acting cool

هی بخور و ادای آدمای باحال رو دربیار.

Don't care if your day is blue

مهم نیست حالِ امروزت خرابه.
(blue =
غمگین، افسرده)

Nobody loves a gloomy face, just

هیچ‌کس قیافهٔ افسرده رو دوست نداره.

Take your pills and dance all night

قرص‌هاتو بخور و تا صبح برقص.

Don't think at all, that's the advice

اصلاً فکر نکن… این نصیحته.

So c'mon, let's try, it's just a taste

بیا امتحان کنیم، فقط مزه‌شه.

This place is a circus, you just see the surface

این‌جا یه سیرکه… تو فقط ظاهر رو می‌بینی.

They cover shit under the rug

گندکاری‌ها زیر فرش قایم می‌شن.

You can't see they're faking, they'll never be naked

تو نمی‌بینی چطور دارن نقش بازی می‌کنن؛ اینا هیچ‌وقت خودِ واقعی‌شون نیستن.

Just fill your drink with tonic gin, this is the American dream, so

فقط لیوانت رو پر کن… اینه رویای آمریکایی که می‌گن.

تکرار کورس

Sip the gossip, drink 'til you choke

شایعه‌ها رو بخور تا خفه شی.

Sip the gossip, burn down your throat

شایعه‌ها رو مزه مزه کن ، گلوت رو بسوزون.

You're not iconic, you are just like them all

تو خاص نیستی؛ مثل همشونی.

Don't act like you don't know

چیزی رو که می‌دونی انکار نکن.

So sip the gossip, drink 'til you choke

پس شایعه بخور… تا خفه شی.

You're not iconic, you are just like them all

تو مثل بقیه‌ای.

Don't act like you don't know

دروغ نگو که نمی‌دونی.

Episodes (1)

gossip
16814 آذر 1404

Gossip by Maneskin Album: Ruah

telegramtelegram
zaban modrn
شماره تماس :

09927111120

آدرس :

شیراز خیابان ملاصدرا،مجتمع آناهیتا، ‌۰۹۹۲۷۱۱۱۱۲۰

شعبه ۲ :

شیراز خیابان باهنر،کوچه ۲۲، ۰۹۱۷۶۷۸۱۳۶۰