
آموزش زبان از طریق موزیک ( مانسکین)
Welcome
to the city of lies
به شهرِ دروغها خوش اومدی.
Where everything's
got a price
جایی که برای هر چیزی باید پول بدی.
It's gonna be in your
favorite place
قراره همون جایی باشه که تو دوستش خواهی داشت.
You can be a movie
star
اینجا میتونی ستارهٔ سینما بشی.
And get everything
you want
و هر چی بخوای به دست بیاری.
Just put some plastic
on your face
فقط باید یه کم پلاستیک روی صورتت بذاری.
(کنایه
از عملهای زیبایی و ساختگی شدن ظاهر)
This
place is a circus, you just see the surface
اینجا مثل یه سیرک میمونه؛ تو فقط ظاهرش رو میبینی.
(سیرک =
شلوغی ساختگی، نمایش، فریب)
They cover shit under
the rug
گندکاریهاشون رو زیر فرش قایم میکنن.
(اصطلاح:
یعنی بدیها و رسواییها رو پنهان میکنن)
You can't see they're
faking, they'll never be naked
نمیفهمی دارن نقش بازی میکنن؛ هیچوقت «واقعی» و
«برهنه از نقاب» نیستن.
Just fill your drink with tonic gin,
this is the American dream, so
لیوانت
رو پر از جینوتونیک کن… اینه رویای آمریکایی که اینجا تبلیغش میکنن.
توضیح کوتاه:
اینجا
«American dream» رو کنایهای و تلخ به کار برده؛
منظورش اینه که توی این نوع زندگی، شادی و موفقیت رو در مشروب، مهمونی و ظاهر
ساختگی خلاصه میکنن.
Sip
the gossip, drink 'til you choke
شایعهها رو مزهمزه کن… اونقدر بخور تا خفه شی.
(گاسیپ =
شایعه، حرف پشتپرده؛)
Sip the gossip, burn
down your throat
شایعهها رو مزه مزه کن ، گلوت رو بسوزون.
You're not iconic,
you are just like them all
تو که نماد خاصی نیستی؛ مثل بقیهای، هیچ فرقی نداری.
Don't act like you
don't know, so
وانمود نکن نمیدونی.
Sip
the gossip, drink 'til you choke
شایعه بخور… تا حد خفگی.
Sip the gossip, burn
down your throat
شایعهها رو مزه مزه کن ، گلوت رو بسوزون.
You're not iconic,
you are just like them all
تو آدم ویژهای نیستی؛ یکی از همون جمعی.
Don't act like you
don't know
ادای بیخبرا رو درنیار.
Keep
drinking and acting cool
هی بخور و ادای آدمای باحال رو دربیار.
Don't care if your
day is blue
مهم نیست حالِ امروزت خرابه.
(blue = غمگین،
افسرده)
Nobody loves a gloomy
face, just
هیچکس قیافهٔ افسرده رو دوست نداره.
Take your pills and
dance all night
قرصهاتو بخور و تا صبح برقص.
Don't think at all,
that's the advice
اصلاً فکر نکن… این نصیحته.
So c'mon, let's try,
it's just a taste
بیا امتحان کنیم، فقط مزهشه.
This
place is a circus, you just see the surface
اینجا یه سیرکه… تو فقط ظاهر رو میبینی.
They cover shit under
the rug
گندکاریها زیر فرش قایم میشن.
You can't see they're
faking, they'll never be naked
تو نمیبینی چطور دارن نقش بازی میکنن؛ اینا هیچوقت
خودِ واقعیشون نیستن.
Just fill your drink
with tonic gin, this is the American dream, so
فقط لیوانت رو پر کن… اینه رویای آمریکایی که میگن.
تکرار کورس
Sip the gossip, drink
'til you choke
شایعهها رو بخور تا خفه شی.
Sip the gossip, burn
down your throat
شایعهها رو مزه مزه کن ، گلوت رو بسوزون.
You're not iconic,
you are just like them all
تو خاص نیستی؛ مثل همشونی.
Don't act like you
don't know
چیزی رو که میدونی انکار نکن.
So sip the gossip,
drink 'til you choke
پس شایعه بخور… تا خفه شی.
You're not iconic,
you are just like them all
تو مثل بقیهای.
Don't act like you
don't know
دروغ نگو که نمیدونی.
Episodes (1)
gossip
Gossip by Maneskin Album: Ruah
