
By The neighborhood
«Sweater Weather» یکی از اون آهنگهاییست
که حالوهوای خاص خودش رو داره؛ نه کاملاً شاد، نه کاملاً غمگین. این قطعه در سال
۲۰۱۳ توسط گروه آمریکایی The Neighbourhood منتشر شد و خیلی زود تبدیل شد به امضای صوتی
گروه.
فضای آهنگ سرد و کمی تاریکه؛ دقیقاً همون حالتی که اسمش
القا میکنه: «هوای پلیور پوشیدن». پلیور اینجا فقط لباس نیست؛ یه استعارهست از
صمیمیت، نزدیکی و گرمایی که بین دو نفر رد و بدل میشه. راوی از لمس، نفس، پوست و
گرمای بدن حرف میزنه، اما همهچیز رو توی فضایی مهآلود و خنک روایت میکنه.
ترکیب سرمای بیرون و گرمای درون رابطه، هستهی تصویری آهنگه.
یکی از نکات جالبش استفادهی مداوم از ضمیر «she» بدون نام بردنه؛ معشوق بیشتر یه حسه تا یه
فرد مشخص. همین باعث میشه شنونده راحت خودش رو جای راوی بذاره. موسیقی هم با بیس
عمیق، درام ساده و گیتار ملایم، یه فضای نیمههیپنوتیزمکننده میسازه؛ انگار توی
یه شب خنک کنار کسی ایستادی و همهچیز آهستهتر از حالت عادی پیش میره.
از نظر مفهومی، آهنگ دربارهی صمیمیت فیزیکی هست، اما نه
به شکل تهاجمی؛ بیشتر دربارهی نزدیکی، لمس آرام و امنیتیه که از بودن کنار کسی
میاد. یه جور رابطهی خام و بیفیلتر، بدون تجمل.
نکته بامزه اینه که خود گروه گفته بودن این آهنگ قرار نبود هیت بزرگ بشه. ولی ترکیب ملودی ساده، فضای خاص و لیریک تصویری باعث شد تبدیل به شناختهشدهترین کارشون بشه.

|
عنوان |
اطلاعات |
|
نام آهنگ |
Sweater Weather |
|
خواننده / گروه |
The Neighbourhood |
|
آلبوم |
I Love You. |
|
سال انتشار |
2013 |
|
تاریخ انتشار رسمی |
28
مارس 2013 |
|
ژانر |
Alternative Rock / Indie
Rock |
|
مدت زمان |
4:00 |
|
ترانهسراها |
Jesse Rutherford، Jeremy Freedman، Zach Abels |
|
تهیهکننده |
Justyn Pilbrow |
|
لیبل |
Columbia Records |
این ترک اولین تکآهنگ رسمی از آلبوم I Love You. بود و عملاً تبدیل شد به شناسهی
صوتی گروه. جالبه بدونید سالها بعد دوباره در شبکههای اجتماعی وایرال شد و وارد
چارتهای جهانی شد؛ یه جور بازگشت دوم برای یک آهنگ آلترناتیو.
[Verse 1]
And all I am is a man
من فقط یه آدم معمولیام
I want the world in my hands
دلم
میخواد دنیا توی مشتم باشه
I hate the beach
از ساحل خوشم نمیاد
But I stand in California with my toes in the sand
اما همین حالا تو کالیفرنیا ایستادم، با پاهایی فرو رفته
توی شن
Use the sleeves on my sweater
از آستینهای پلیورم استفاده کن
Let’s have an adventure
بیا یه ماجراجویی رو شروع کنیم
Head in the clouds but my gravity centered
سرم توی ابرهاست، ولی هنوز روی زمینم
Touch my neck and I’ll touch yours
گردنم رو لمس کن، منم گردنت رو لمس میکنم
You in those little high-waisted shorts
با اون شلوارکهای فاقبلند کوتاهت
[Pre-Chorus]
Oh, she knows what I think about
اون میدونه به چی فکر میکنم
And what I think about
میدونه ذهنم درگیر چیه
One love, two mouths
یه عشق، دو لب
One love, one house
یه عشق، یه خونه
No shirts, no blouse
نه پیراهن، نه بلوز
Just us, you find out
فقط من و تو… خودت میفهمی
Nothing I really wanna tell you about, no
چیز خاصی نیست که لازم باشه توضیح بدم
[Chorus]
’Cause it’s too cold
چون خیلی سرده
For you here
اینجا برات سرده
And now, so let me hold
پس بذار بگیرمت
Both your hands in the holes of my sweater
دو تا دستتو بذار توی جیبهای پلیورم
[Verse 2]
And if I may just take your breath away
اگه بتونم نفست رو بند بیارم
I don’t mind if there’s not much to say
مهم نیست حرفی برای گفتن نباشه
Sometimes the silence guides your mind
گاهی سکوت خودش راه رو نشون میده
So move to a place so far away
پس بیا بریم یه جای دور
The goosebumps start to race
مورمور تنم شروع میشه
The minute that my left hand meets your waist
همون لحظهای که دست چپم به کمرت میرسه
And then I watch your face
بعد به صورتت نگاه میکنم
Put my finger on your tongue ’cause you love to taste
انگشتم رو روی زبونت میذارم چون دوست داری مزه کنی
These hearts adore, everyone the other beat heart is for
این دلها عاشقن؛ هر تپش برای اون یکیه
Inside this place is warm
داخل این مکان گرمه
Outside it starts to pour
بیرون بارون شروع شده
[Chorus]
’Cause it’s too cold
چون خیلی سرده
For you here
اینجا برات سرده
And now, so let me hold
پس بذار بگیرمت
Both your hands in the holes of my sweater
دو تا دستتو بذار توی جیبهای پلیورم
[Outro]
It’s too cold, it’s too cold
خیلی سرده، خیلی سرده
The hands of my sweater
دستات توی جیب پلیورم
۱)
And all I am is a man
اینجا ساختار All + subject
+ verb رو داریم.
«All I am» یعنی «تمام چیزی که هستم».
همین الگو رو میتونی اینجوری استفاده کنی:
All I want is you
All I need is time
یعنی «تنها چیزی که میخوام…» یا «همه چیزی که نیاز
دارم…»
۲)
Head in the clouds
این یه اصطلاحه. یعنی «خیالپرداز بودن» یا «حواست جای
دیگهست».
وقتی میگن:
You’ve got your head in the clouds
یعنی زیادی تو رویاهایی، حواست به واقعیت نیست.
۳)
Take your breath away
And if I may just take your breath away
این یه اصطلاح خیلی رایجه. یعنی «متحیر کردن»، «نفست رو
بند آوردن» (از شدت هیجان یا جذابیت).
مثال:
The view took my breath away
منظره نفسم رو بند آورد.
۴)
Goosebumps
The goosebumps start to race
goosebumps یعنی «مورمور شدن پوست».
start to + verb یعنی «شروع کردن به…».
مثل:
I started to laugh
I started to cry
۵)
Let me hold both your hands
let + مفعول + فعل ساده
بعد از let همیشه فعل بدون to میاد.
Let me go
Let her speak
Let them stay
۶)
One love, two mouths / No shirts, no blouse
اینجا حذف فعل داریم. در واقع جمله کاملترش میتونه
باشه:
There is one love
We have no shirts
ولی تو شعر و مکالمه محاورهای، فعل حذف میشه برای ریتم.
۷)
’Cause it’s too cold for you here
ساختار مهم:
too + adjective + for someone
Too cold for me
Too hard for him
یعنی «بیش از حدِ … برایِ …»
۸)
If I may
And if I may just take your breath away
If I may یه ساختار مودبانهست. یعنی «اگه اجازه بدی».
مثلاً:
If I may ask…
اگر اجازه بدی بپرسم…