
یکی
از لطیفترین و در عین حال خلاقانهترین قطعات Arctic
Monkeys؛ آهنگی که اگر قرار باشد «وابستگی» را با
استعاره توضیح بدهد، دقیقاً همین آهنگ است: I Wanna
Be Yours.
این قطعه در اصل بر پایه شعری با همین عنوان نوشته شده؛
شعری از شاعر بریتانیایی . در متن اصلی، راوی خودش را به اشیای ساده و روزمره
تشبیه میکند؛ نه برای اغراق شاعرانه، بلکه برای اینکه نشان دهد میخواهد همیشه
در زندگی معشوق حضور داشته باشد، مفید باشد، نزدیک باشد. این شیوه از بیان، در
ادبیات عاشقانه کلاسیک سابقه دارد، اما کلارک آن را با زبان مدرن و کمی چاشنی طنز
ارائه کرده بود.
کاری که الکس ترنر انجام میدهد دقیقاً همینجا جالب میشود.
او همان متن را برمیدارد، اما لحنش را تغییر میدهد. فضای نیمهطنز شعر تبدیل میشود
به یک اعتراف جدی و آرام. با بیس عمیق و ریتم آهستهی آلبوم AM،
جملهها دیگر شوخیآمیز به نظر نمیرسند؛ بلکه کاملاً
صمیمی و وابستهاند. انگار شعر از یک اجرای استندآپ شاعرانه وارد اتاقی تاریک و
خلوت شده و حالا مستقیم در گوش مخاطب نجوا میشود.
از نظر فضاسازی صوتی، این ترک حال و هوایی سنگین و
اتمسفریک دارد. ضربآهنگ کند و خط بیس ممتد باعث میشود تمرکز شنونده کاملاً روی
کلمات بماند. همین سادگیِ عمدی، قدرت استعارهها را بیشتر میکند. هر تشبیه کوچک،
وزن عاطفی پیدا میکند.
خود جان کوپر کلارک هم بارها گفته این شعر را در موقعیتهای
شخصی زندگیاش استفاده کرده، حتی در لحظههای عاشقانه مهم. همین نشان میدهد متن
از ابتدا ظرفیت احساسی بالایی داشته؛ اما نسخه Arctic
Monkeys آن را به یک قطعه موسیقایی ماندگار تبدیل کرد.
این آهنگ سیزدهمین ترک از آلبوم AM (منتشرشده در سال 2013) است؛ آلبومی که برای بسیاری نقطه عطف کارنامهی گروه محسوب میشود. در میان قطعات پرانرژی و گاهی تاریک این مجموعه، I Wanna Be Yours مثل یک اعتراف آرام در پایان داستان ظاهر میشود؛ ساده، اما تأثیرگذار.

|
نام
آهنگ |
I Wanna Be Yours |
|
گروه/خواننده |
Arctic Monkeys |
|
آلبوم |
AM |
|
ترانهسرا |
John Cooper Clarke (شعر اصلی) + الکس ترنر (تنظیم موسیقی) |
|
آهنگساز |
Arctic Monkeys |
|
تهیهکننده |
James Ford, Ross Orton |
|
سال انتشار |
2013
(آلبوم) |
|
مدت زمان |
حدود 3:04 |
|
جایگاه در آلبوم |
ترک
چهاردهم (بسته به نسخه ی آلبوم) یا ترک پایانی |
|
سبک |
Indie rock / Love ballad |
|
اطلاعات ویژه |
بر
اساس شعری از John
Cooper Clarke (1982) که Arctic Monkeys آن را در AM بازسازی کردند. |
این آهنگ با بیانی ساده ولی احساسی، تصویرهای قابللمس و
استعارههای روزمره را به کار میبرد تا حس وابستگی و خواستن را توصیف کند.
[Verse 1]
I wanna be your vacuum cleaner
میخوام جاروبرقی تو باشم
Breathin’ in your dust
گرد و غبارت رو نفس بکشم و جمع کنم
I wanna be your Ford Cortina
میخوام فورد کورتینای تو باشم
I will never rust
هیچوقت زنگ نمیزنم
If you like your coffee hot
اگه قهوهتو داغ دوست داری
Let me be your coffee pot
بذار من قهوهجوشِ تو باشم
You call the shots, babe
تو تصمیم بگیر، عزیزم
I just wanna be yours
من فقط میخوام مالِ تو باشم
(در این بخش، راوی خودش را به وسایل ساده و
روزمره تشبیه میکند. ایده اصلی این است که میخواهد بخشی کاربردی و همیشگی از
زندگی معشوق باشد. اشاره به Ford Cortina هم کنایهآمیز است؛ ماشینی قدیمی که به زنگزدگی معروف بود، اما اینجا
راوی میگوید «من هرگز زنگ نمیزنم»، یعنی رابطهام فرسوده نمیشود. وقتی میگوید coffee pot، منظورش چیزی نیست که یکبار مصرف
شود؛ بلکه میخواهد وسیلهای دائمی در کنار او باشد.)
[Pre-Chorus]
Secrets I have held in my heart
رازهایی که توی قلبم نگه داشتهام
Are harder to hide than I thought
پنهان کردنشان سختتر از چیزی است که فکر میکردم
Maybe I just wanna be yours
شاید من فقط میخوام مالِ تو باشم
(اینجا اعتراف احساسی شروع میشود. راوی میگوید
تصور میکرده میتواند احساساتش را کنترل کند، اما حالا میفهمد نگه داشتن این
علاقه آسان نیست.)
[Chorus]
I wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
I wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
[Verse 2]
Let me be your ‘leccy meter
بذار کنتور برقِ تو باشم
An’ I’ll never run out
و هیچوقت تموم نمیشم
Let me be the portable heater
بذار بخاریِ قابل حملت باشم
That you’ll get cold without
که بدون اون سردت میشه
I wanna be your setting lotion (Wanna be)
میخوام لوسیون حالتدهندهی تو باشم (میخوام)
Hold your hair in deep devotion (How deep?)
موهات رو با وفاداریِ عمیق نگه دارم (چقدر عمیق؟)
At least as deep as the Pacific Ocean
حداقل به عمق اقیانوس آرام
I wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
(در این بخش، تشبیهها ادامه پیدا میکند.
کنتور برق همیشه فعال است و بیوقفه کار میکند؛ یعنی حضور دائمی. بخاری قابل حمل
نماد گرما و امنیت است. setting lotion چیزی است که ظاهر را ثابت نگه میدارد؛ راوی میگوید میخواهد عاملی
باشد که زیبایی و ثبات معشوق را حفظ میکند. وقتی از اقیانوس آرام مثال میزند،
بزرگترین مقیاس ممکن را انتخاب میکند تا شدت احساسش را نشان دهد.)
[Pre-Chorus]
Secrets I have held in my heart
رازهایی که توی قلبم نگه داشتهام
Are harder to hide than I thought
پنهان کردنشان سختتر از چیزی است که فکر میکردم
Maybe I just wanna be yours
شاید من فقط میخوام مالِ تو باشم
[Chorus]
I wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
I wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
Wanna be yours
میخوام مالِ تو باشم
[Outro]
I wanna be your vacuum cleaner (Wanna be yours)
میخوام جاروبرقی تو باشم (میخوام مالِ تو باشم)
Breathin’ in your dust (Wanna be yours)
گرد و غبارت رو نفس بکشم (میخوام مالِ تو باشم)
I wanna be your Ford Cortina (Wanna be yours)
میخوام فورد کورتینای تو باشم (میخوام مالِ تو باشم)
I will never rust (Wanna be yours)
هیچوقت زنگ نمیزنم (میخوام مالِ تو باشم)
I just wanna be yours (Wanna be yours)
فقط میخوام مالِ تو باشم (میخوام مالِ تو باشم)
I just wanna be yours (Wanna be yours)
فقط میخوام مالِ تو باشم (میخوام مالِ تو باشم)
I just wanna be yours (Wanna be yours)
فقط میخوام مالِ تو باشم (میخوام مالِ تو باشم)
اگر خواستی، مرحله بعدی میتونیم نکات زبانی رو کامل و
آموزشی دربیاریم؛ از ساختارهای گرامری تا اصطلاحات عامیانهای که داخل متن استفاده
شده.
1️⃣ ساختار I
wanna…
در جملههای: I wanna be your
vacuum cleaner
I wanna be yours
عبارت wanna شکل محاورهایِ want
to هست.
در انگلیسی گفتاری خیلی رایجه.
ساختار کلی:
فاعل + want to + فعل پایه
مثال:
I want to go
I wanna go
در موسیقی و مکالمه روزمره تقریباً همیشه “wanna” رو میشنوید، ولی در نوشتار رسمی باید از want to استفاده کنید.
2️⃣ ساختار Let
me + verb
Let me be your coffee pot
Let me be your ‘leccy meter
اینجا داریم از ساختار اجازه/درخواست استفاده میکنیم.
فرمول:
Let + مفعول + فعل ساده
Let me try
Let him explain
معنیش اینه: «بذار من انجام بدم».
خیلی طبیعی و رایج در مکالمه است.
3️⃣ زمان حال کامل (Present
Perfect)
Secrets I have held in my heart
ساختار:
have/has + past participle
اینجا have held یعنی «نگه داشتهام».
Present Perfect وقتی استفاده میشه که عملی در گذشته شروع
شده و اثرش تا الان ادامه داره.
یعنی اون رازها هنوز توی قلبشه.
اگر میگفت: I held
یعنی فقط در گذشته بوده و تموم شده.
4️⃣ مقایسه با as … as
At least as deep as the Pacific Ocean
ساختار مقایسه برابری:
as + adjective + as
as tall as you
as deep as the ocean
اینجا میگه «به عمق اقیانوس آرام».
بعد هم با at least شدت رو بیشتر میکنه: «حداقل به اون اندازه».
5️⃣ جمله با If (شرطی نوع اول ساده)
If you like your coffee hot
Let me be your coffee pot
اینجا یک شرط ساده داریم.
ساختار شرط نوع اول:
If + حال ساده
نتیجه (حال ساده یا آینده)
If you need help, call me.
در اینجا حالت محاورهایه، نتیجه به شکل پیشنهاد اومده.
6️⃣ فعل عبارتی (Phrasal
Verb)
run out
I’ll never run out
run out یعنی «تموم شدن».
مثال:
My phone battery ran out.
We ran out of milk.
فعلهای عبارتی در انگلیسی خیلی مهمن و این آهنگ نمونه
سادهشو داره.
7️⃣ اختصارهای بریتیش (British
Slang)
‘leccy meter
‘leccy شکل کوتاهشدهی electricity هست.
در لهجه بریتانیایی خیلی استفاده میشه.
Arctic Monkeys چون بریتانیایی
هستن، این مدل کوتاهسازی رو زیاد توی لیریکهاشون میبینیم.
8️⃣ حذف فاعل در کورس
Wanna be yours
از نظر گرامری کاملش میشه:
I wanna be yours
اما در موسیقی فاعل حذف میشه چون قبلاً مشخص شده.
این حذف در مکالمه غیررسمی هم رایجه.
مثال:
Coming?
(= Are you coming?)
این آهنگ از نظر گرامری پیچیده نیست، ولی نکته جالبش اینه
که با ساختارهای خیلی ساده، احساس خیلی عمیقی منتقل میکنه. هنر واقعی همین جاست:
زبان ساده، اثر عاطفی قوی.
1 episodes
13 خرداد 1405
91
رسیدیم به یکی از خاصترین ترکهای آلبوم AM؛ آهنگی با اسمی که خودش نصف داستان را لو میدهد:
Why’d You Only Call Me When You’re High?
این قطعه نهمین ترک از پنجمین آلبوم استودیویی گروه است
که سال ۲۰۱3 منتشر شد. فضای این آهنگ نسبت به کارهای قبلی Arctic
Monkeys کمی متفاوتتر است؛ ریتم سنگین، خط بیس
تکرارشونده و حالوهوای نزدیک به R&B باعث شده حس شبانه خاصی ایجاد
شود. این همان حسی است که موضوع آهنگ هم دقیقاً روی آن بنا شده.
الکس ترنر درباره ساخت این ترک گفته بود که میخواسته
فضایی بسازد که شنونده حس کند دقیقاً در همان موقعیت حضور دارد. نه یک روایت دور،
بلکه تجربهای مستقیم. وقتی آهنگ را گوش میدهی، انگار کنار راوی نشستهای؛ تلفن
دستش است، ذهنش آشفته است، ساعت از نیمهشب گذشته و او در حال فرستادن پیامهایی
است که شاید فردا صبح از آن ها پشیمان شود.
موضوع ترانه ساده اما آشناست: کسی که فقط وقتی حال عادی
ندارد یا تحت تأثیر است، به یاد معشوقش میافتد و تماس میگیرد. در واقع نوعی
وابستگیِ ناپایدار و یکطرفه را نشان میدهد. طرف مقابل در زمانهای عادی حضور
ندارد، اما در لحظات ضعف و تنهایی، ناگهان ظاهر میشود.
در موزیکویدئوی این آهنگ هم همین ایده دنبال میشود.
ترنر را میبینیم که شبانه در خیابانها پرسه میزند و واقعیت با خیال مخلوط میشود.
مرز میان آنچه واقعاً رخ میدهد و آنچه در ذهن راوی میگذرد، محو است. این دقیقاً
همان فضای «high بودن» را تداعی میکند؛
نه فقط به معنای فیزیکی، بلکه حالتی از آشفتگی ذهنی.
این ترک از آن آهنگهایی است که ساده به نظر میرسد، اما وقتی دقیق گوش بدهی، هم در لحن و هم در روایت، لایههای ظریفی از تنهایی، غرور زخمی و تردید را میشود دید.

مشخصات آهنگ Why’d You Only Call Me When
You’re High? از Arctic Monkeys
|
ویژگی |
اطلاعات |
|
نام آهنگ |
Why’d You Only Call Me When You’re
High? |
|
گروه |
Arctic Monkeys |
|
آلبوم |
AM |
|
جایگاه در آلبوم |
ترک
نهم |
|
سال انتشار |
2013 |
|
سبک |
Indie Rock /
R&B-influenced Rock |
|
ترانهسرا |
Alex Turner |
|
تهیهکننده |
James Ford |
|
مدت زمان |
2:41 |
|
موزیکویدئو |
منتشر
شده در سال 2013 با فضایی شبانه و روایی |
این آهنگ یکی از قطعات شاخص آلبوم AM
محسوب میشود؛ آلبومی که تغییر جهت صدایی گروه را نشان
داد و فضای تاریکتر، ریتممحورتر و مینیمالتری نسبت به کارهای اولیهشان داشت.
[Verse 1]
The mirror’s image tells me it’s home time
تصویرم توی آینه داره میگه وقتشه برم خونه
But I’m not finished, ’cause you’re not by my side
اما من هنوز تموم نکردم، چون تو کنارم نیستی
And as I arrived I thought I saw you leavin’
وقتی رسیدم، خیال کردم دیدمت که داشتی میرفتی
Carryin’ your shoes
کفشهاتو دستت گرفته بودی
Decided that once again I was just dreamin’
به خودم گفتم باز دارم خیالبافی میکنم
Of bumpin’ into you
اینکه اتفاقی ببینمت
(اینجا دقیقاً اون لحظهایه که آدم یه کم
مسته، یه کم خستهست، توی آینه خودش رو میبینه و میفهمه باید بره خونه… ولی دلش
نمیخواد. تصویر دختری که کفش به دست داره میره، هم میتونه واقعی باشه هم زاییده
ذهنشه. وقتی دلت پیش یکی گیره، مغزت هم شروع میکنه فیلم ساختن.)
[Chorus]
Now, it’s three in the mornin’
الان ساعت سه صبحه
And I’m tryna’ change your mind
و دارم سعی میکنم نظرت رو عوض کنم
Left you multiple missed calls
چند تا تماس بیجواب برات گذاشتم
And to my message, you reply
و بالاخره به پیامم جواب دادی
“Why’d you only call me when you’re high?”
«چرا فقط وقتی نشئهای بهم زنگ میزنی؟»
“Hi, why’d you only call me when you’re high?”
«سلام، چرا فقط وقتی نشئهای زنگ میزنی؟»
(اینجا “high” یعنی وقتی نشئهای؛ وقتی از خودِ عادیات فاصله گرفتی، وقتی الکل یا هر
چیز دیگهای باعث شده شجاعتر یا شاید بیپرواتر بشی. دختر دقیق زده وسط هدف: تو
فقط وقتی سرت گیجه یاد من میافتی.)
[Verse 2]
Somewhere darker, talkin’ the same shite
یه جای تاریکتر، دارم همون حرفای همیشگی و چرت رو تکرار
میکنم
I need a partner, (High) well are you out tonight?
یه همدم میخوام، (نشئهام) خب امشب بیرونی؟
It’s harder and harder to get you to listen
وادار کردنت به گوش دادن سختتر و سختتر میشه
More I get through the gears
هرچی بیشتر فشار میارم و جلو میرم
Incapable of makin’ alright decisions
کمتر میتونم تصمیم درست بگیرم
And having bad ideas
و هی فکرای اشتباه به سرم میزنه
(“Somewhere darker” فقط یه کوچه
تاریک نیست؛ حالِ درونشه. “Get through the gears” مثل اینه که دندههارو تند تند عوض کنی؛ یعنی داره شدت میگیره، بیفکرتر
میشه. وقتی نشئهای، مغزت استاد ایدههای بد میشه.)
[Chorus]
Now, it’s three in the mornin’
الان ساعت سه صبحه
And I’m tryna’ change your mind
و دارم سعی میکنم نظرت رو عوض کنم
Left you multiple missed calls
چند تا تماس بیجواب گذاشتم
And to my message, you reply (Message, you reply)
و به پیامم جواب دادی (جواب دادی)
“Why’d you only call me when you’re high?”
«چرا فقط وقتی نشئهای زنگ میزنی؟»
(Why’d you only call me when you’re)
«چرا فقط وقتی…»
“Hi, why’d you only call me when you’re high?”
«سلام، چرا فقط وقتی نشئهای زنگ میزنی؟»
[Bridge]
And I can’t see you here, wonder where I might
اینجا نمیبینمت، موندم کجا میتونم پیدات کنم
It sort of feels like I’m runnin’ out of time
یه حسی دارم انگار وقتم داره تموم میشه
I haven’t found all I was hopin’ to find
اون چیزی که دنبالش بودم رو پیدا نکردم
You said you got to be up in the mornin’
گفتی صبح باید زود بیدار شی
Gonna have an early night
میخوای زود بخوابی
And you’re startin’ to bore me, baby
و داری خستهکننده میشی، عزیزم
“Why’d you only call me when you’re high?”
«چرا فقط وقتی نشئهای زنگ میزنی؟»
(اینجا یه تناقض قشنگ هست؛ از یه طرف التماس
میکنه، از یه طرف میگه «داری خستهکننده میشی». این همون غرور زخمیه. تهش اما حرف
دختر هنوز همونه: تو فقط وقتی از حالت طبیعی خارج میشی سراغم میای.)
[Outro]
“Why’d you only ever phone me when you’re high?”
«چرا همیشه فقط وقتی نشئهای بهم زنگ میزنی؟»
“Why’d you only ever phone me when you’re high?”
«چرا همیشه فقط وقتی نشئهای بهم زنگ میزنی؟»
“Why’d you only ever phone me when you’re high?”
«چرا همیشه فقط وقتی نشئهای بهم زنگ میزنی؟»
“Why’d you only ever phone me when you’re (high)?”
«چرا همیشه فقط وقتی نشئهای بهم زنگ میزنی؟»
تکرار این سؤال آخر آهنگ، مثل صداییه که توی سر راوی میپیچه.
یه جمله ساده، ولی بیرحمانه صادق.
Why’d you only call me when you’re high?
“Why’d” مخفف Why did هست.
در گفتار خیلی رایجه که did با کلمه قبلش یکی میشه.
ساختار اصلی سوال در گذشته ساده:
Why did + فاعل + فعل ساده
Why did you call me?
ولی در مکالمه میشه:
Why’d you call me?
خیلی مهمه بدونی بعد از did فعل به شکل ساده میاد، نه گذشته.
❌ Why did you called
✔ Why did you call
I’m tryna change your mind
“Tryna” شکل کاملاً محاورهای trying to هست.
مثل:
gonna = going to
wanna = want to
gotta = got to
در نوشتار رسمی استفاده نمیشن، ولی در موسیقی و مکالمه
زیاد میبینیشون.
ساختار گرامری اینجا: Present
Continuous
am/is/are + verb + ing
I am trying
I’m tryna
I’m tryna change your mind
I’m runnin’ out of time
زمان حال استمراری فقط برای «الان» نیست.
اینجا نشون میده وضعیت موقتی و در حال اتفاق افتادنه.
I’m running out of time
یعنی حس میکنم وقتم داره تموم میشه (در حال وقوعه)
فعل عبارتی هم داریم:
run out of = تموم شدن
We ran out of milk
My patience is running out
It’s harder and harder to get you to listen
اینجا یه ساختار خیلی کاربردی داریم:
get + شخص + to
+ فعل
get you to listen
یعنی: وادارت کنم گوش بدی
مثالهای دیگه: I can’t get him to
understand
She got me to try it
این ساختار یعنی قانع کردن یا مجبور کردن کسی به انجام
کاری.
More I get through the gears
عبارت “get through the gears” از رانندگی میاد؛ یعنی دنده عوض کردن و سرعت گرفتن.
اینجا استعاری استفاده شده.
یعنی هرچی جلوتر میره، شدت رفتار یا حالش بیشتر میشه.
در انگلیسی خیلی از اصطلاحات از ماشین و رانندگی میان:
step on the gas = فشار آوردن
hit the brakes = ترمز کردن
shift gears = تغییر رویکرد دادن
این مدل اصطلاحات مکالمه رو طبیعیتر میکنن.
1 episodes
06 خرداد 1405
92
آهنگ Do I Wanna Know? اولین ترک از آلبوم AM است که سال 2013 منتشر شد و عملاً تبدیل شد به یکی از بهترین قطعات Arctic Monkeys. این قطعه حالوهوایی تاریک، عاشقانه و وسواسی دارد و از همان درام آغازینش معلوم است قرار نیست با یک عشق ساده طرف باشیم. راوی داستان بین خواستن و نخواستن حقیقت گیر کرده؛ مدام سؤال میپرسد، نشانه جمع میکند و از جواب هم میترسد. کل آلبوم AM درباره میل، تنهایی، غرور و اعترافهای نیمهشب است و این ترک دقیقاً دروازه ورود به همین فضاست.

|
ویژگی |
اطلاعات |
|
نام آهنگ |
Do I Wanna Know? |
|
خواننده |
Arctic Monkeys |
|
آلبوم |
AM |
|
جایگاه در آلبوم |
ترک 1 |
|
سال انتشار |
2013 |
|
سبک |
Indie Rock / Alternative
Rock |
|
مدت زمان |
4:25 |
|
لیبل |
Domino Records |
[Verse 1]
Have you got colour in your cheeks?
لپهات گل انداخته؟
Do you ever get that fear that you can't shift the type
That sticks around like summat in your teeth?
تا حالا اون ترسو داشتی که نتونی یه حس یا فکر رو از سرت
بندازی
که مثل یه چیزی لای دندونت گیر کرده باشه و ول نکنه؟
Are there some aces up your sleeve?
Have you no idea that you're in deep?
برگ برندهای تو آستینت داری؟
اصلاً میدونی چقدر عمیق درگیر این ماجرایی؟
I've dreamt about you nearly every night this week
How many secrets can you keep?
این هفته تقریباً هر شب خواب تو رو دیدم
چند تا راز میتونی نگه داری؟
'Cause there's this tune I found
That makes me think of you somehow an' I play it on repeat
Until I fall asleep, spillin' drinks on my settee
چون یه آهنگ پیدا کردم
که یه جوری منو یاد تو میندازه و هی میذارمش روی تکرار
تا خوابم ببره و نوشیدنیم روی کاناپه بریزه
[Pre-Chorus]
(Do I wanna know?) If this feelin' flows both ways?
(میخوام بدونم؟) این حس دوطرفهست؟
(Sad to see you go) Was sorta hopin' that you'd stay
(دیدن رفتنت ناراحتکنندهست) یه جورایی
امیدوار بودم بمونی
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
For sayin' things that you can't say tomorrow day
(عزیزم، خودمون میدونیم) شبها ساخته شدن
برای گفتن حرفایی که فرداش نمیتونی بزنی
[Chorus]
Crawlin' back to you
Ever thought of callin' when
You've had a few?
'Cause I always do
دارم خزیدهخزیده برمیگردم سمت تو
تا حالا وقتی چندتا نوشیدی
به زنگ زدن فکر کردی؟
چون من همیشه این کارو میکنم
Maybe I'm too
Busy bein' yours
To fall for somebody new
Now, I've thought it through
Crawlin' back to you
شاید زیادی
درگیر مال تو بودنم
که نتونم عاشق یکی جدید بشم
الان همهچیو سبکسنگین کردم
و باز دارم برمیگردم سمت تو
[Verse 2]
So have you got the guts?
Been wonderin' if your heart's still open
And if so, I wanna know what time it shuts
پس جرأتشو داری؟
داشتم فکر میکردم هنوز درِ قلبت بازه؟
و اگه بازه، میخوام بدونم کی بسته میشه
Simmer down an' pucker up, I'm sorry to interrupt
It's just I'm constantly on the cusp of tryin' to kiss you
آروم باش و لباتو جمع کن، ببخشید که پریدم وسط
فقط اینه که همش لب مرزم که ببوسمت
But I don't know
if you feel the same as I do
But we could be together if you wanted to
ولی نمیدونم
تو هم مثل من حس میکنی یا نه
اما اگه بخوای
میتونیم با هم باشیم
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
( میخوام بدونم؟ ) که این احساس دو طرفس؟
( دیدن رفتنت غم انگیزه ) یه جورایی دوست دارم که بمونی
( عزیزم، ما هر دو میدونیم ) که شب ها در واقع ساخته شده
برای چیزایی که نمیتونی فردا صبح بگی
[Chorus]
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
Ever thought of callin’ when
You’ve had a few? (Had a few)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
To fall for somebody new
Now, I’ve thought it through
Crawlin’ back to you
برمیگردم به سمت تو
تا حالا وقتی چند شات خوردی
به این فکر کردی که تماس بگیری؟
چون من همیشه این کارو میکنم
شاید من خیلی
مشغول برای تو بودنم
تا بتونم عاشق یه آدم جدید بشم
حالا، فکر همه جاشو کردم
برمیگردم به سمت تو
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
( میخوام بدونم؟ ) که این احساس دو طرفس؟
( دیدن رفتنت غم انگیزه ) یه جورایی دوست دارم که بمونی
( عزیزم، ما هر دو میدونیم ) که شب ها در واقع ساخته شده
برای چیزایی که نمیتونی فردا صبح بگی
( میخوام بدونم؟ ) برای عاشق شدن خیلی فکرم مشغول تو بود
( دیدن رفتنت غم انگیزه ) عزیزم اصلا به تماس گرفتن فکر کردی؟
( میخوام بدونم؟ ) میخوای که به تو برگردم؟
1️⃣ ساختار سوالی با Do
در زمان حال ساده
جمله اصلی آهنگ خودش یه سواله:
Do I wanna know?
اینجا Do برای
ساختن سوال در زمان حال ساده استفاده شده. ساختار کلی:
Do + subject + base verb
مثال داخل آهنگ:
Do you ever get that fear...?
یعنی: آیا تا حالا اون ترس رو داشتی؟
نکته مهم اینه که بعد از Do فعل به شکل ساده میاد (get نه gets). این یه قانون
پایهای ولی خیلی مهمه.
2️⃣ استفاده از ever در سوالها
Do you ever get that fear...?
کلمه ever توی
سوالها یعنی «تا حالا». برای پرسیدن درباره تجربههای کلی در زندگی استفاده میشه.
مثال مشابه:
Do you ever think about me?
تا حالا به من فکر میکنی؟
این ساختار خیلی رایجه توی مکالمه روزمره.
3️⃣ عبارت اصطلاحی have
got
Have you got colour in your cheeks?
اینجا have got معادل have هست و بیشتر
تو انگلیسی بریتانیایی استفاده میشه.
Have you got… = Do you have…
پس اگر جایی دیدی have got، بدون معمولاً معنی «داشتن» میده.
4️⃣ ساختار شرطی نوع دوم (Second Conditional)
But we could be together if you wanted to
اینجا یه شرط غیرواقعی یا احتمالی داریم. ساختار:
If + past simple, would/could + base verb
if you wanted to → اگه بخوای (ولی
معلوم نیست بخواد یا نه)
we could be together → میتونستیم با هم باشیم
این نوع شرطی برای موقعیتهای فرضی یا غیرقطعی استفاده
میشه.
5️⃣ حال کامل (Present
Perfect)
I've dreamt about you nearly every night this week
ساختار:
have/has + past participle
وقتی کاری در گذشته شروع شده و اثرش تا الان ادامه داره،
از حال کامل استفاده میکنیم.
اینجا خواب دیدنها مربوط به همین هفته است و هنوز «حسش»
ادامه دارد.
6️⃣ عبارت محاورهای had
a few
Ever thought of callin' when you've had a few?
have had a few یعنی «چندتا نوشیدنی
خوردن» (معمولاً الکل).
7️⃣ ساختار be busy +
verb-ing
Maybe I'm too busy bein' yours
be busy + gerund
یعنی «مشغول انجام کاری بودن».
I'm busy studying
I'm busy working
اینجا bein' yours یعنی «مشغول مال تو بودن» یا درگیر تو بودن.
8️⃣ عبارت on the cusp
of
I'm constantly on the cusp of tryin' to kiss you
on the cusp of یعنی «در آستانهی».
مثال:
on the cusp of change
در آستانه تغییر
ساختارش:
on the cusp of + verb-ing / noun
9️⃣ flows both ways
If this feelin' flows both ways
flow both ways یعنی «دوطرفه بودن».
خیلی کاربردی تو روابط:
Love should flow both ways.
🔟 sorta
Was sorta hopin' that you'd stay
sorta شکل محاورهای sort of هست و برای کم کردن شدت جمله استفاده
میشه.
sorta = یه جورایی
1 episodes
05 خرداد 1405
52