جدید ترین عناوین
مهم ترین عناوین
آموزش زبان با موسیقی (The Eagles)

آموزش زبان با موسیقی (The Eagles)

1 episodes9 views

معرفی آهنگ Hotel California

آهنگ Hotel California از گروه Eagles ششمین ترک از آلبوم Hell Freezes Over است که در سال 1994 منتشر شد. این آلبوم حاوی 15 ترک است و بعدها گروه Eagles یک آلبوم 53 ترک از منتخب کارهای خود منتشر کرد که آهنگ Hotel California در آنجا هم قرار گرفت. آهنگ Hotel California یکی از معروف‌ترین و اسرارآمیزترین آهنگ‌ها در تاریخ راک به شمار می‌رود. این آهنگ به دلیل ابهاماتی که در ترانه‌اش وجود دارد، تفاسیر زیادی پیدا کرده است. برخی معتقدند این آهنگ درباره افراط در فرهنگ آمریکایی و زندگی لوکس در لس آنجلس است، در حالی که دیگران آن را به عنوان نقدی به اعتیاد و فساد اجتماعی می‌دانند.


مشخصات آهنگ Hotel California

مشخصات

توضیحات

نام آهنگ

Hotel California

خواننده

Eagles

آلبوم

Hell Freezes Over

شماره ترک

6

سال انتشار

1994

ژانر

راک، کلاسیک

فضای کلی

رازآلود، اجتماعی، فلسفی

 

متن و ترجمه کامل آهنگ Hotel California

[Verse 1]
On a dark desert highway, cool wind in my hair
در یک بزرگراه بیابانی تاریک، باد سردی در میان موهایم می‌وزید
Warm smell of colitas, rising up through the air
بوی گرم کولیتو، در هوا می‌پیچید
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
بالا و در فاصله ای دور، نوری دیدم که سو سو می‌زد
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین شد و چشمانم تار
I had to stop for the night
شب را باید در جایی توقف می‌کردم

توضیح: در این قسمت، فضای بیابانی و تنهایی با استفاده از حس‌های مختلف همچون بوی کولیتو و باد سرد به تصویر کشیده می‌شود. کولیتو گیاهی است که در بیابان رشد می‌کند و به شکوفه می‌نشیند، و نمادی از زندگی سخت و فریبنده در این قطعه است.

[Chorus]
There she stood in the doorway
او (یک زن) در درگاه ایستاده بود
I heard the mission bell
صدای زنگ (زنگ کلیسا) را می‌شنیدم
And I was thinking to myself
و با خودم فکر می‌کردم
This could be heaven or this could be hell
این می‌تونه بهشتم باشه یا جهنمم

توضیح: این زن در اینجا نمادی از یک انتخاب بزرگ در زندگی است. درگاه در واقع ورودی به یک دنیای جدید است که به دو مسیر متفاوت می‌تواند منتهی شود: دنیای مادی و فریبنده (بهشت) یا دنیای فساد و اعتیاد (جهنم).

[Verse 2]
Then she lit up a candle and she showed me the way
سپس شمعی را روشن کرد (زنی که جلوی در ایستاده بود) و راه را نشانم داد
There were voices down the corridor
صداهایی از پایین راهرو می‌آمد
I thought I heard them say
می‌شنیدم که می‌گفتند
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدی
Such a lovely place
چه جای زیبایی
Such a lovely face
چه ظاهر دوست داشتنی

توضیح: در این بخش، آهنگ به تدریج به جایی می‌رسد که در آن به اشتباهات و گناه‌ها اشاره می‌شود. هتل کالیفرنیا جایی است که به ظاهر جذاب و دل‌انگیز است اما به تدریج ماهیت واقعی آن آشکار می‌شود. این "جای زیبا" و "ظاهر دوست‌داشتنی" در واقع به فریبندگی دنیای هالیوود و فساد در آن اشاره دارد.

[Chorus]
Plenty of room at the Hotel California
اتاق‌های زیادی در هتل کالیفرنیا وجود دارد
Any time of year
هر موقع از سال
You can find it here
می‌توانی یک اتاق در اینجا داشته باشی

توضیح: این بخش اشاره به این دارد که در دنیای فریبنده هالیوود همیشه جایی برای افراد جدید وجود دارد، بدون در نظر گرفتن زمان یا شرایط. این یک تبلیغ برای وارد شدن به دنیای آلوده و فساد است.

[Bridge]
Her mind is Tiffany-twisted
ذهنش تیفانی تویستد است
She got the Mercedes Bends
مرسدس بنز دارد
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
کلی پسر خوشگل و زیبا اطرافش دارد که دوست خطابشان می‌کند
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
چگونه در حیاط رقص و پایکوبی می‌کنند، تابستان گرم و دلچسب

توضیح: این قسمت به تصویری از یک زن اشاره دارد که در دنیای لوکس زندگی می‌کند. "ذهن تیفانی تویستد" به معنای تعلق به دنیای مادی است. مرسدس بنز و پسران زیبا هم نمادهای این دنیای تجملی و فریبنده هستند.

[Chorus]
Some dance to remember, some dance to forget
برخی از آنها می‌رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می‌رقصند تا فراموش کنند.
So I called up the Captain
پس به کاپیتان زنگ زدم
Please bring me my wine
لطفا مشروبم را بیار
He said, we haven’t had that spirit here since 1969
او گفت، این مشروب را از سال ۱۹۶۹ نداریم

توضیح: در اینجا، "رقصیدن برای به یاد آوردن یا فراموش کردن" به انتخاب‌های فردی در زندگی اشاره دارد. کاپیتان که به نوعی نماد حاکم بر هتل است، اشاره به زمانی دارد که صنعت موسیقی و هنر از روح و شوق اولیه خود خالی شده است.

[Outro]
And still those voices are calling from far away
و هنوز اون صداها از دور در حال خواندن هستند
Wake you up in the middle of the night
وسط شب از خواب بیدارت می‌کنند
Just to hear them say
تا فقط بشنوی که می‌گویند
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدی
Such a lovely place (Such a lovely place)
چه جای زیبایی (چه جای زیبایی)
Such a lovely face
چه ظاهر دوست داشتنی

توضیح: در پایان، این صداهای تکراری که از دور شنیده می‌شوند، نشان از وسوسه‌های مداوم دنیای فریبنده هالیوود دارند. هر بار که فرد سعی در فرار از این زندگی دارد، دوباره به آن کشیده می‌شود.

Last thing I remember, I was
Running for the door

آخرین چیزی که یادم میاد
داشتم به سمت درِ خروجی می‌دویدم

توضیح:
در این لحظه، راوی به نوعی به آگاهی رسیده است. حالا می‌داند چه فضای تاریک و آزاردهنده‌ای در «هتل کالیفرنیا» جریان دارد و تلاش می‌کند از گذشته، خاطرات فریبنده و نوستالژی‌هایی که او را اسیر کرده‌اند فاصله بگیرد تا دوباره به زندگی واقعی بازگردد. در ابتدای آهنگ او از واقعیت فرار می‌کرد، اما حالا در پایان داستان، مسیر کاملاً معکوس شده است.

I had to find the passage back
To the place I was before

باید راهی برای برگشت پیدا می‌کردم
به جایی که قبلاً در آن بودم

توضیح:
اینجا راوی در جست‌وجوی بازگشت به هویت واقعی خودش است؛ مسیری به‌سوی اصالت و خودشناسی، دور از مادی‌گرایی افراطی و فضای سطحی و مصرف‌زده‌ای که صنعت موسیقی و شهرت برایش ساخته‌اند.

“Relax,” said the night man
“We are programmed to receive”

نگهبان شب گفت: «آرام باش»
«ما طوری برنامه‌ریزی شده‌ایم که فقط دریافت کنیم»

توضیح:
نگهبان شب می‌تواند نمادی از بخشی از ذهن خود راوی باشد؛ بخشی که مقاومت نمی‌کند و ترجیح می‌دهد در همین وضعیت باقی بماند. این صدا بازتاب فشار اجتماع و طبیعت انسان است که هنگام خستگی و فرسودگی، تسلیم شدن را آسان‌تر می‌بیند. از نگاه روان‌شناختی، انسان به‌طور ذاتی تمایل بیشتری به دریافت لذت دارد تا رها کردن آن.

You can check out any time you like
But you can never leave

هر وقت بخواهی می‌توانی بیرون بروی
اما هرگز نمی‌توانی کاملاً ترک کنی

توضیح:
این بخش به وابستگی عمیق اشاره دارد. شاید فرد بتواند مدتی به زندگی عادی بازگردد، اما آن‌قدر در این سبک زندگی غرق شده که رهایی کامل تقریباً غیرممکن به نظر می‌رسد. پایان آهنگ عمداً مبهم است؛ مشخص نیست آیا او موفق به نجات خود می‌شود یا دوباره به همان چرخه بازمی‌گردد. سرنوشت این شخصیت باز می‌ماند و قضاوت نهایی به شنونده واگذار می‌شود.

نکات گرامری و زبانی مهم آهنگ

🔸 1. استفاده از زمان حال ساده و استمراری
در این آهنگ از زمان حال ساده و استمراری برای بیان اتفاقات مداوم و واقعی استفاده شده است. این انتخاب زمانی برای اشاره به تجربیات شخصی و مشاهدات پیوسته است.

🔸 2. استعاره‌ها و تصاویر معنایی
آهنگ پر از استعاره‌هایی است که به فضای زندگی لوکس و فریبنده اشاره دارند. کلماتی مانند "Hôtel California" و "Tiffany-twisted" برای ایجاد تصاویری از دنیای مادی و پر زرق و برق به کار رفته‌اند.

🔸 3. "Welcome to the Hotel California"
این عبارت به معنای دعوت به دنیای فریبنده است، جایی که ظاهر زیباست اما باطن چیزی متفاوت دارد.
📌 کاربرد: برای توصیف جایی که به ظاهر خوب است، اما با عواقب منفی همراه است.

4 🔸 استفاده از Past Simple برای روایت داستانی

On a dark desert highway, cool wind in my hair

I saw a shimmering light

در کل آهنگ، زمان Past Simple غالب است. این زمان برای روایت یک داستان کامل در گذشته استفاده شده و حس خاطره‌گویی و سفر ذهنی را به شنونده منتقل می‌کند.

🔸 5. کاربرد modal verb برای بیان احتمال و تردید

This could be heaven or this could be hell

فعل could برای بیان احتمال، عدم قطعیت و دو راهی استفاده شده است. این ساختار دقیقاً حس سردرگمی راوی بین دو انتخاب متضاد را منتقل می‌کند.

Episodes (1)

California HotelCalifon Hotel
39014 بهمن 1404

By The Eagles Album: Hell freezes over

telegramtelegram
zaban modrn
شماره تماس :

09927111120

آدرس :

شیراز خیابان ملاصدرا،مجتمع آناهیتا، ‌۰۹۹۲۷۱۱۱۱۲۰

شعبه ۲ :

شیراز خیابان باهنر،کوچه ۲۲، ۰۹۱۷۶۷۸۱۳۶۰