هیچ محصولی در سبد خرید نیست.
عنوان کتاب: Cities in Translation
نویسنده: Sherry Simon
موضوع: شهرها و اهمیت و تأثیرات آنها در ترجمه
سطح: B2
شرح کتاب Cities in Translation:
همه شهرها چندزبانه اند اما در برخی از شهرها روابط زبانی از اهمیت ویژه ای برخوردار است. کتاب Cities in Translation به بحث در مورد اهمیت زبانها در شکل گیری فضای تاریخی، جغرافیایی و فرهنگی و بررسی پویایی ترجمه در اشکال مختلف آن اعم از سنت ها، علایق و سلایق و انواع روابط زبانی که باعث حفظ آداب و رسوم، هنر، فرهنگ و اعتقادات مذهبی و غیر مذهبی و…می شود، همگی از شهرهای مختلف بر روی ترجمه و مطالعات ترجمه تأثیر به سزایی دارند. این رویکردها و علل تغییرات در ترجمه و انواع روابط زبانی که باعث حفظ تنوع زندگی شهری می شود،در این کتاب به وضوح توضیح داده و عمیقأ بررسی شده اند.
این مطالعه به بررسی موارد ذکر شده در چهارشهر که به لحاظ زبانشناختی به چندین بخش تقسیم شده اند،اختصاص دارد. این شهرها عبارتند از: Calcutta ،Trieste ،Montreal ،Barcelona و مخاطبان اصلی این کتاب، دانشجویان رشته مترجمی و در درجه ی دوم، کارشناسان ادبی، دانشمندان علوم اجتماعی، نشانه شناسان(semioticians)، مورخان هنر و معماری و مخصوصأ کارشناسان مطالعات فرهنگی و ادبی می باشد.
این کتاب دارای 6 بخش کلی است که می توان به موارد زیر اشاره کرد:
- Introduction: turning up the volume of translation in the city
- Nineteenth century Calcutta: Renaissance city
- Habsburg Trieste: anxiety at the border
- Barcelona: the cracked mirror of self translation
- Montreal’s third space
- Language landscapes and memory